Phiên dịch của Tổng thống Mỹ là người đề xuất 2 câu Kiều

23:02 29/05/2016
Phạm Tuấn Anh thẳng thẳn trao đổi: Anh chính là người đề xuất câu: “Rằng trăm năm kể từ đây/ Của tin gọi một chút này làm ghi” trong hai chuyến thăm cao cấp giữa hai nước Mỹ -Việt.

Trong chuyến thăm của Tổng thống Mỹ Obama tới Việt Nam vừa qua, cái tên Anh Phạm, nick của Phạm Tuấn Anh, người phiên dịch của Tổng thống Mỹ, đã trở thành “hot” hơn bao giờ trên mạng xã hội, bởi những hình ảnh luôn “sát cánh’ bên người đàn ông quyền lực nhất hành tinh trong mọi sự kiện trên các kênh truyền hình cũng như báo chí.

Đặc biệt, clip bản dịch xuất sắc của Phạm Tuấn Anh khi Tổng thống Mỹ phát biểu tại Mỹ Đình (Hà Nội) đã lan truyền với tốc độ rất lớn. 

Cách sử dụng từ ngữ phong phú cùng giọng nói truyền cảm, rất xúc động cũng như cách dịch lưu loát của Phạm Tuấn Anh đã góp phần không nhỏ cho thành công của bài phát biểu của Tổng thống Mỹ tại Hà Nội, để không chỉ ông thấy tình cảm của người dân Việt Nam “đã chạm vào trái tim” ông, mà chính những người dân Việt Nam cũng cảm nhận được điều đó khi nghe ông nói. 

Không chỉ làm người nghe xúc động, chính Phạm Tuấn Anh cũng cho biết, anh đã vô cùng xúc động trong lần dịch đó.

Trong bài phát biểu của Tổng thống Mỹ Obama, rất nhiều người ấn tượng với những câu trích trong ca khúc của Văn Cao, nhắc đến nhạc Trịnh Công Sơn, bài thơ nổi tiếng của Lý Thường Kiệt và những câu Kiều được trích dẫn rất đúng hoàn cảnh nên có sức tải cảm xúc rất lớn. 

Được biết, Phạm Tuấn Anh chính là một trong những người đã đóng góp công sức cho việc hoàn thành bài phát biểu của người đứng đầu nước Mỹ tại Mỹ Đình cũng như TP. Hồ Chí Minh và anh cũng chính là người đã đưa ra hai trích dẫn Kiều trong hai bài phát biểu của Tổng thống Mỹ Obama tại Hà Nội và TP. Hồ Chí Minh. 

Tuy nhiên, đã có người nghi ngờ về việc này, khi cho rằng,ở độ tuổi 40 của anh “chưa đủ thâm trầm để hiểu Kiều sâu sắc như thế”.

Tiếp nhận thông tin từ bạn đọc, chiều 29-5, Phạm Tuấn Anh thẳng thẳn trao đổi: Anh chính là người đề xuất câu: "Rằng trăm năm kể từ đây/ Của tin gọi một chút này làm ghi” trong hai chuyến thăm cao cấp giữa hai nước Mỹ -Việt”. 

Phạm Tuấn Anh cho rằng, câu “Sen tàn cúc lại nở hoa /Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân” mà Tổng thống Clinton dùng trước đó không thể đắt bằng câu“Trời còn để có hôm nay/ Tan sương trước ngõ vén mây giữa giời”.

Phạm Tuấn Anh phiên dịch cho TT Mỹ trong cuộc gặp giữa 2 nhà lãnh đạo của 2 nước
Theo Phạm Tuấn Anh, 2 năm trước, trong một lần gặp Tổng thống Mỹ Obama, anh từng bày tỏ sẽ rất vui nếu như được phiên dịch cho Tổng thống trong một chuyến thăm Việt Nam. 

Thật bất ngờ khi niềm mong muốn đó đã trở thành sự thật, dĩ nhiên, bằng chính năng lực của anh đã chinh phục được những phụ tá của Tổng thống Mỹ.

Trước đó, trong một vài chuyến thăm của các cán bộ cao cấp của Việt Nam đến Mỹ, Phạm Tuấn Anh cũng là người được mời phiên dịch cho Nhà Trắng. Vì thế, sau sự kiện phiên dịch thành công cho Tổng thống Obama, mọi người đang chờ đợi những “cuộc dịch” tiếp theo của Phạm Tuấn Anh với những nhân vật quan trọng khác, thì bất ngờ, ngay sau khi trở về Mỹ, Phạm Tuấn Anh đã chia sẻ một thông tin khiến nhiều người tiếc nuối: Anh đã bỏ dịch viết mấy năm và tiếp tục quyết định bỏ dịch nói. 

Chuyến vừa rồi là đỉnh cao của nghề dịch của anh, một công việc anh đã gắn bó từ 1993 đến nay và anh đã thông báo với cơ quan chủ quản ở đây về việc anh sẽ “về hưu” nghề dịch.

Phạm Tuấn Anh cho biết, anh sẽ tập trung vào chuyên môn làm chính sách đối ngoại/an ninh/kinh tế với Đông Á. Giải thích cho quyết định có vẻ như đường đột với nhiều người về việc từ bỏ "nghề tay trái mà mình yêu và làm như tay phải", Phạm Tuấn Anh cho rằng, anh muốn dừng lại và "đi làm việc gì đó khác để tái tạo mình". 

Dù thế nào thì đây cũng là một lựa chọn dũng cảm của Phạm Tuấn Anh, nhưng cũng cho thấy, con người anh luôn tràn đầy năng lượng, sự sáng tạo và không ngừng khám phá chính bản thân. 

Tuy nhiên, anh cho biết sẵn sàng chia sẻ với mọi người về khía cạnh dịch, các trải nghiệm, kinh nghiệm trong chuyến công tác vừa qua, ở các khía cạnh kỹ thuật của công việc và phạm vi cho phép.

Với những gì Phạm Tuấn Anh đã làm, giống như nữ phụ tá của Tổng thống Mỹ - bà Elizabeth Phu - anh đã cho thấy, người Việt có thể khẳng định mình ở nước ngoài, kể cả những cường quốc như Mỹ, trên nhiều vị trí, bằng trình độ, trí thông minh và năng lực tự thân.

Thanh Hằng

Núp sau bàn phím để ném ra những lời xúc phạm cán bộ CSGT hy sinh khi đang phục vụ cộng đồng là hành vi vừa vô ơn, tàn nhẫn, vô đạo đức và hèn.

Chiều 5/2, Công an TP Hà Nội long trọng tổ chức Lễ kỷ niệm 80 năm Ngày truyền thống lực lượng CSGT (21/2/1946 – 21/2/2026) và đón nhận Huân chương Bảo vệ Tổ quốc hạng Nhì - phần thưởng cao quý của Đảng, Nhà nước ghi nhận những đóng góp to lớn của lực lượng CSGT Thủ đô trong sự nghiệp bảo đảm trật tự, an toàn giao thông và giữ gìn bình yên cho nhân dân.

Liên quan vụ án xảy ra tại Dự án ở xã hội thuộc khu dân cư Đại Thắng, phường Vạn Xuân, tỉnh Thái Nguyên, ngày 5/2, Cơ quan CSĐT Công an tỉnh Thái Nguyên cho biết đã khởi tố thêm 4 đối tượng về các tội danh: "Làm giả tài liệu của cơ quan, tổ chức"; "Sử dụng tài liệu giả của cơ quan, tổ chức", nâng tổng số bị can trong vụ án lên 7 bị can.

Viện KSND tối cao vừa ban hành cáo trạng truy tố bị can Hoàng Văn Thắng (cựu Thứ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (NN&PTNT) cũ) về tội “Nhận hối lộ”. 22 bị can khác trong vụ án bị truy tố về một trong các tội “Đưa hối lộ”, “Nhận hối lộ” và “Vi phạm quy định về kế toán gây hậu quả nghiêm trọng” và “Vi phạm quy định về đấu thầu gây hậu quả nghiêm trọng” xảy ra tại Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn cùng các đơn vị liên quan.

Ngày 5/2, TAND TP Hà Nội mở phiên tòa sơ thẩm xét xử 35 bị cáo “Lừa đảo chiếm đoạt tài sản” và “Cho vay lãi nặng trong giao dịch dân sự”. Giữ vai trò cao nhất trong vụ án là bị cáo Hồ Bích Ngọc (SN 1996, ở phường Từ Liêm, Hà Nội) và bị cáo Nguyễn Thị Thanh Thúy (SN 1996, ở phường Xuân Đỉnh, Hà Nội). Cả hai bị cáo này cùng bị xét xử về hai tội danh trên.

Nhân dịp Tết Nguyên đán Bính Ngọ 2026, Đoàn thanh niên, Hội phụ nữ Cục Quản lý xuất nhập cảnh, Bộ Công an tổ chức Chương trình “Bữa cơm 0 đồng” đến với người dân có hoàn cảnh khó khăn tại khu vực Bệnh viện Bạch Mai.

Chính phủ vừa ban hành Nghị quyết số 09/2026/NQ-CP về việc tạm ngưng hiệu lực và điều chỉnh thời hạn áp dụng Nghị định số 46/2026/NĐ-CP ngày 26/01/2026 quy định chi tiết thi hành một số điều và biện pháp để tổ chức, hướng dẫn thi hành Luật An toàn thực phẩm và Nghị quyết số 66.13/2026/NQ-CP ngày 27/01/2026 quy định về công bố, đăng ký sản phẩm thực phẩm.

Những phiên livestream cào mỏi tay, hò hét rình rang trong tiếng nhạc xập xình đã thu hút được hàng ngàn người tham gia. Với ma thuật đọc to người trúng thưởng, hô lớn số tiền chi trả, màn hình hiện lên giao dịch thanh toán hàng tỷ đồng trúng thưởng càng làm dân chơi háo hức trút hết hầu bao mua các gói combo để Tết này rủng rỉnh tiền bạc vui xuân…

Sáng 5/2, tại Hà Nội, Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh tổ chức họp báo “Triển khai cuộc thi chính luận về bảo vệ nền tảng tư tưởng của Đảng lần thứ VI, năm 2026”. Buổi họp được kết nối trực tuyến tới các Học viện trực thuộc Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh và các tỉnh ủy, thành ủy (qua điểm cầu các Trường Chính trị) hoặc qua phần mềm Microsft Teams.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文