Chuyện cô gái Nhật đam mê Việt Nam

08:28 19/09/2008
Ăn quen cơm Việt, nói thạo tiếng Việt, đi khắp "hang cùng ngõ hẻm" của đất nước suốt 13 năm liền. Cô từng nhiều lần cưỡi "ngựa sắt" tung hoành đây đó khắp nơi trên đất Việt. Nhất là chuyến viễn du xuyên Việt Hà Nội - TP HCM  tháng 8 vừa qua bằng xe đạp để một lần nữa khẳng định tình yêu và niềm đam mê Việt Nam của mình. Đó là cô gái Akikubo Mine. Theo tiếng Nhật, Akikubo Mine có nghĩa là "Núi rừng mãi xanh tươi".

Ngay từ thời còn là sinh viên, Akikubo Mine đã chú ý nghe đài, xem tivi những chương trình du lịch quốc tế. Đặc biệt, cô rất chú ý tới chuyên đề nói về đất nước và con người Việt Nam.

“Em thấy Việt Nam có nhiều nét giống Nhật Bản của em. Đặc biệt là nhân dân Việt Nam đã đứng vững sau bao cuộc chiến tranh tàn khốc và giờ đây đang ra sức lao động sáng tạo để xây dựng cuộc sống mới. Người Việt Nam nhân hậu, cởi mở và thân thiện mến khách quốc tế… Đó là lý do thôi thúc em tới đất nước này để chứng kiến những điều đã được nghe thấy trên các phương tiện truyền thông ở nước em…" - Lời bộc bạch cởi mở như vậy của Mine khi trả lời câu hỏi: "Vì sao Mine sang Việt Nam học rồi ở lại làm việc suốt 13 năm liền?".

Năm 1995, sau khi tốt nghiệp đại học, Mine đã xin phép bố mẹ sang Việt Nam du học tự túc. Để biết được hai ngoại ngữ, Mine xin học chuyên ngành tiếng Việt ở Khoa Văn Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội (nay là Đại học Quốc gia Hà Nội). Khi đã biết được tiếng Việt, Mine sẽ học thêm tiếng Anh qua ngôn ngữ này. Ý định đó của cô đã đạt được nhờ lòng quyết tâm và sự cố gắng tận lực của mình. Được bố mẹ cung cấp đầy đủ vật chất, Mine chỉ dồn sức cho học tập, không hề nghĩ tới chuyện "vui vẻ đàn đúm" như một số người khác.

Trên đường thiên lý Hà Nội - TP HCM (tháng 8/2008).

Từ ngày khách sạn Daewoo khai trương, Mine xin vào làm việc ở ban lễ tân tại đây. Ngày làm việc nhưng hằng tuần cô có 3 buổi tối đi học thêm để nâng cao trình độ ngoại ngữ Việt, Anh. Mine rất nhiệt tình tham gia vào các hoạt động nhằm phát triển mối quan hệ giữa hai nước Nhật - Việt.

Hoạt động nổi bật đầu tiên là Mine đã tham gia một phái đoàn phi chính phủ Nhật Bản lên hai tỉnh Yên Bái, Lào Cai với việc chăm sóc sức khỏe người dân. Mine theo đoàn trợ giúp tới các trạm y tế của các xã vùng sâu, vùng xa với vai trò phiên dịch và "người góp ý khuyên bảo" cho người dân tộc vùng này về giữ gìn vệ sinh, phòng tránh bệnh tật...

Từ ngày các cơ quan kinh tế - xã hội Nhật Bản, nhất là ngành Du lịch, bắt đầu nói nhiều về đất nước và lịch sử Việt Nam, Akikubo Mine là một trong những người đầu tiên nhiệt tâm tham gia công việc này. Từ Hà Nội, cô viết nhiều bài giới thiệu phong tục tập quán, đất nước và con người Việt Nam gửi về cho các cơ quan truyền thông Nhật như Đài TV Nipon, các báo và tạp chí khác. Đặc biệt, Mine là một cộng tác viên nhiệt thành của Tạp chí du lịch "Chikyuno - Arukikata". Nhờ tạp chí này mà người dân Nhật Bản hiểu nhiều về Việt Nam và sang tham quan du lịch ngày một nhiều hơn. Mine chỉ nhận tiền đi lại bằng máy bay của tạp chí mà không nhận bất kỳ một khoản "nhuận bút", "nhuận khẩu" nào...

Một công việc khá công phu và tỉ mẩn mà Mine giúp Bưu chính - Viễn thông Nhật thử nghiệm xác định thời gian và hiệu quả của ngành dịch vụ này trên đất nước Việt Nam: Cô đóng vai "người nhận" điện, thư, chuyển phát nhanh, bưu phẩm... đi bằng hàng hải, hàng không từ Nhật sang các vùng khác nhau ở Việt Nam xem mất bao nhiêu thời gian, có đảm bảo an toàn, hiệu quả thế nào. Và cô đã mang lại cho họ kết quả như ý. Trong giao lưu quan hệ hợp tác giữa các tổ chức kinh tế - văn hóa - xã hội giữa hai nước, Akikubo Mine quả là đã góp công xứng đáng.

Khi sang Hà Nội học, Mine đã đi tìm nhà trọ ở ngoại trú cho thuận tiện sinh hoạt và học tập. Thật là may mắn cho cô sinh viên chân ướt chân ráo mới tới này đã tìm được một chỗ ở như ý. Chủ nhà là một phụ nữ nhân hậu, luôn tạo mọi điều kiện giúp cô trong sinh hoạt và học tập hằng ngày. Bà coi Mine như con gái, đáp lại, cô coi bà chủ nhà này như người mẹ, người cô ruột của mình.

Không những dành riêng cho Mine nơi yên tĩnh, đủ tiện nghi để học tập và sinh hoạt, bà "cô ruột" này còn hướng dẫn "cháu gái" cách sống, sinh hoạt hằng ngày cho phù hợp với hoàn cảnh và khí hậu Việt Nam. Nay thì Mine đã biết thành thạo làm nem, thịt kho tàu, kể cả rau muống luộc và canh cua đồng...

Những năm tháng làm việc ở ngân hàng Nhật Mizuho (chi nhánh Hà Nội của một ngân hàng lớn Nhật), Mine là "thủ trưởng" - hay đúng hơn là "cậu thủ trưởng" của các nữ nhân viên Việt ở ngân hàng đó. Có lẽ việc này đã khiến cô càng gần gũi, gắn bó hơn trong những lần "ba cùng" với người Việt Nam.

Trả lời câu hỏi "Vì sao Mine yêu Việt Nam, sống và làm việc ở đây lâu đến thế?", cô chân thật tỏ bày nỗi lòng mình: "Giá như không gặp được bà chủ nhà trọ đầu tiên đã coi em như con đẻ thì có lẽ em không ở Việt Nam lâu đến thế. Bây giờ em coi đây là quê hương thứ hai của em...". Trong ngần ấy năm sống và làm việc ở Hà Nội, Mine đã mời bố mẹ và em trai sang thăm ba lần, ở với cô nhiều ngày, cùng cô đi du ngoạn nhiều nơi trên quê hương thứ hai này. Tình yêu và niềm đam mê Việt Nam, cô đã truyền sang cho bố mẹ, em trai và một số bà con ruột thịt trên đất nước hoa anh đào. Nhiều người theo lời khuyên của Mine đã sang chu du nhiều nơi, thưởng ngoạn nhiều danh lam thắng cảnh của đất nước Việt Nam.

Trong 13 năm sống, học tập và làm việc ở Việt Nam, Akikubo Mine đã chu du nhiều nơi. Yên Bái, Lào Cai, Cao Bằng, Lạng Sơn, rồi Quảng Ninh, Hải Phòng phía Bắc cho tới suốt dải đất miền Trung và tận các tỉnh Nam Bộ, ra đảo Phú Quốc, thăm các địa đạo Vịnh Mốc, Củ Chi... Có lẽ chỉ Tây Nguyên là cô chưa có dịp tới.

Có người lại hỏi vui mà thật: "Sao Mine cứ để "băm" mãi mà chưa chịu lấy chồng? Chắc kén lắm nhỉ?". Mine cười trả lời: "Chắc cái duyên cái số nó chưa tới thôi mà!".

Có lẽ "nội dung" của cái tên Akikubo Mine quả thật đúng với cụm từ trong ngôn ngữ Nhật Bản "Núi rừng mãi xanh tươi" cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng

Nguyễn Hữu Dy

Chiều 20/2 (tức mùng 4 Tết), người dân từ các tỉnh thành đã dần quay trở lại Thủ đô dù chưa kết thúc kỳ nghỉ Tết Nguyên đán Nguyên đán Bính Ngọ 2026. Tuy nhiên, ghi nhận của PV Báo CAND tại khu vực cửa ngõ phía Nam Thủ đô, tình hình giao thông diễn ra thuận lợi, người dân đi lại thông suốt. Lực lượng CSGT cùng với Công an cơ sở ứng trực tại tất cả các điểm nút ra vào thành phố để đảm bảo TTATGT cũng như triển khai thêm thiết bị công nghệ cho hoạt động giám sát, xử lý vi phạm giao thông trên tuyến.

Trong ngày 20/2 (mùng 4 Tết Bính Ngọ), người dân từ các tỉnh đã dần quay trở lại Thủ đô sớm song tình hình giao thông tại Hà Nội và các cửa ngõ được ghi nhận là khá thuận lợi và thông suốt, không xảy ra ùn tắc nghiêm trọng kéo dài như những năm trước.

Ngày 20/2, Ban tổ chức Lễ hội Du lịch Chùa Hương 2026 thông báo hoàn trả tiền đã đặt mua vé thắng cảnh từ 00h ngày 20 đến 24h ngày 22/2 qua các hình thức trực tiếp và trực tuyến. Ban tổ chức cũng thực hiện miễn phí gửi xe ô tô các loại tại các bến xe do Ban tổ chức quản lý.

Sau khi ăn trứng cá rồng - một loại cá cảnh, 13 người ở Thanh Hóa nhập viện với triệu chứng đau bụng, nôn, tiêu chảy nghi ngộ độc. Bộ Y tế yêu cầu khẩn trương điều tra làm rõ.

Sau ba ngày đầu năm, thị trường hàng hóa cả nước trong ngày Mùng 4 Tết Bính Ngọ 2026 đã dần hoạt động trở lại. Nguồn cung được tăng cường, hệ thống phân phối mở cửa đồng loạt, sức mua ở mức vừa phải nên giá cả nhìn chung ổn định, không có biến động bất thường.

Những ngày đầu xuân Bính Ngọ 2026, người dân khắp cả nước nô nức rủ nhau đi lễ. Trong các điểm đến tâm linh trên địa bàn Thủ đô Hà Nội, Phủ Tây Hồ luôn là một trong những nơi thu hút rất đông đảo người dân về dâng hương, làm lễ đầu năm.

Khoảng 4h sáng ngày 20/2, sau 3 giờ tích cực tìm kiếm, Công an xã Tây Yên Tử và Tổ bảo vệ Công ty Dịch vụ Tây Yên Tử đã nhanh chóng tìm kiếm, đưa 4 du khách bị lạc trong rừng khi tham quan Khu du lịch tâm linh – sinh thái Tây Yên Tử, thuộc xã Tây Yên Tử, tỉnh Bắc Ninh về nơi an toàn.

Khi sắc xuân bắt đầu lan tỏa trên từng con phố, cũng là lúc nền kinh tế Việt Nam khép lại một năm với nhiều dấu ấn đáng nhớ. Năm 2025 trôi qua trong bối cảnh thế giới đầy biến động, nhưng cũng là năm Việt Nam ghi tên mình đậm nét hơn trên bản đồ thương mại toàn cầu, bằng những con số xuất khẩu (XK) kỷ lục và sự trưởng thành rõ rệt của thương hiệu “Made in Vietnam”.

Khi những cành đào trước ngõ vừa hé nụ, khói hương trầm ngày Tết còn vương trong sương sớm, thì ở nhiều trụ sở Công an trên địa bàn tỉnh Thanh Hóa, một ca trực mới đã bắt đầu. Không pháo hoa, không tiếng chúc Tết rộn ràng, thay vào đó là ánh đèn phòng làm việc xuyên Tết, là tiếng bàn phím gõ nhịp đều đều, là những dòng dữ liệu dân cư được cập nhật chính xác đến từng chi tiết. Với lực lượng Công an Thanh Hóa, Tết không chỉ là thời khắc sum vầy, mà còn là “thời gian vàng” để tăng tốc, hoàn thiện mục tiêu chuyển đổi số, bảo đảm quyền lợi thiết thực nhất cho nhân dân.

Ngoại hình “chuẩn người mẫu”, bộ vest đen lịch sự, cặp kính đen cùng phong cách đầy… lãng tử khi xuất hiện cùng dàn xe chuyên dụng của lực lượng Cảnh vệ CAND khiến Trung uý Phùng Thế Văn trở thành hiện tượng đặc biệt được quan tâm trong dịp đại lễ kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám và Quốc khánh 2/9 (A80). Nhưng có lẽ, đến thời điểm hiện tại, vẫn ít người biết tường tận về người lính đặc nhiệm trẻ vẫn được cộng đồng mạng, nhất là người trẻ ví von là “soái ca Cảnh vệ” A80 này.

Chỉ trong 6 ngày (từ ngày 27 Tết đến mùng 3 Tết), qua công tác tuần tra, kiểm soát; lực lượng chức năng đã phát hiện, lập biên bản 717 trường hợp vi phạm, tạm giữ 261 phương tiện. Các trường hợp phần lớn vi phạm liên quan đến các lỗi: nồng độ cồn, tốc độ, chở hàng quá khổ, quá tải và các lỗi tiềm ẩn nguy cơ cao gây TNGT.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文