“Cuộc chiến truyền thông” quanh quần đảo Senkaku/Điếu Ngư

09:14 02/11/2012
Tranh chấp giữa Trung Quốc - Nhật Bản về chủ quyền quần đảo Senkaku/Điếu Ngư hôm 31/10 tiếp tục được hâm nóng bằng tuyên bố của người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hồng Lỗi rằng, các đội tàu giám sát biển của Trung Quốc đang tiến hành tuần tra thường xuyên và đảm bảo thực thi luật pháp trên các vùng biển quanh quần đảo Senkaku/Điếu Ngư.
>> Nhật – Trung: Không thỏa hiệp trong vấn đề quần đảo Senkaku/Điếu Ngư

Đồng thời, ông Hồng Lỗi cũng khẳng định rằng, Trung Quốc có thể chứng minh được chủ quyền của mình đối với quần đảo Senkaku/Điếu Ngư bằng những tấm bản đồ cổ. Vì thế, việc tàu Trung Quốc áp sát một số tàu Nhật Bản tiến vào vùng biển tranh chấp hôm 30/10 là hoạt động bình thường của Trung Quốc nhằm thể hiện chủ quyền của mình với quần đảo Senkaku/Điếu Ngư.

Theo tin từ Tân Hoa Xã, bằng chứng mà chính quyền Bắc Kinh nói đến là một số bản đồ cổ được lưu giữ tại thư viện quốc gia Pháp. Đại sứ Trung Quốc tại Pháp Khổng Tuyển cũng khẳng định rằng, nhóm đảo không người ở nói trên là một phần lãnh thổ Trung Quốc. Trước đó 6 ngày, tờ China Daily cũng đưa tin rằng, tấm bản đồ do Đại tá người Pháp Pierre Lapie vẽ năm 1832 đã ghi tên quần đảo tranh chấp với Nhật Bản là Tiaoyu-Su, tức Điếu Ngư.

Tấm bản đồ này được Đại sứ Trung Quốc tại Bỉ Liêu Lý Cường tìm thấy ở hiệu sách Schwilden trên đường Galerie Bortier, thủ đô Brussels. Chưa hết, tờ China Daily còn khẳng định, những tài liệu cổ của Nhật Bản cũng gọi quần đảo Senkaku/Điếu Ngư là Điếu Ngư Đảo, như trong một tác phẩm của Hayashi Shihei năm 1785, trong đó có một bản đồ vẽ đảo Điếu Ngư cùng màu với phần lục địa Trung Quốc.

Giới quan sát nhận định, cả Trung Quốc và Nhật Bản đang cố gắng lợi dụng truyền thông vào cuộc chiến tranh chấp chủ quyền của mình. Việc Trung Quốc liên tục thông báo về bản đồ cổ khẳng định chủ quyền quần đảo Senkaku/Điếu Ngư cũng xuất phát từ tuyên bố được đưa ra hôm 10/10 của Ngoại trưởng Nhật Bản Koichiro Gemba, nhấn mạnh rằng một tấm bản đồ của Trung Quốc xuất bản năm 1960 đã mô tả quần đảo Senkaku (Bắc Kinh gọi là Điếu Ngư) thuộc lãnh thổ Nhật Bản.

Tàu hải giám số 51 của Trung Quốc và tàu tuần tra của Lực lượng bảo vệ bờ biển Nhật Bản đang rượt đuổi nhau ở gần vùng biển tranh chấp quanh quần đảo Senkaku/Điếu Ngư.

Đồng thời, ông Koichiro Gemba còn trích dẫn lá thư đánh giá gửi cho một người Nhật Bản của viên lãnh sự Trung Quốc lúc bấy giờ tại Nagasaki vào năm 1920, mô tả "quần đảo Senkaku thuộc quận Yaeyama, tỉnh Okinawa".Sau khi đưa ra những bằng chứng này, cả Trung Quốc và Nhật Bản đã gia tăng tuần tra trên vùng biển tranh chấp. Đỉnh điểm của vụ việc là hạm đội 4 tàu hải giám của Trung Quốc đã xua đuổi một số tàu của Lực lượng bảo vệ bờ biển Nhật Bản hôm 30/10.

Về phía Nhật Bản, lực lượng bảo vệ bờ biển nước này cũng thừa nhận, những ngày cuối tháng 10 vừa qua, các tàu từ hai nước liên tục phát tín hiệu cảnh báo xâm phạm lãnh hải và yêu cầu rút lui. Chính quyền Tokyo cũng khẳng định, từ tháng 9 đến nay, sau khi Nhật Bản mua một số hòn đảo thuộc sở hữu tư nhân ở quần đảo Senkaku/Điếu Ngư, tàu Trung Quốc đã xuất hiện gần khu vực quần đảo tranh chấp ít nhất 11 lần.

Người ta những tưởng bất đồng, mâu thuẫn giữa hai bên sẽ dần dần được tháo gỡ sau cuộc hội đàm bí mật giữa quan chức hai nước tại thành phố Thượng Hải (Trung Quốc) hôm 21/10. Nhưng trên thực tế, khác với những lời nói mang tính chất xây dựng, ở ngoài khơi, hai quốc gia lại có những hành động được cho là khiêu khích lẫn nhau. Tuy nhiên trong thời điểm hiện nay. Bởi cả Trung Quốc, Nhật Bản đều không muốn tranh chấp Senkaku/Điếu ngư tồi tệ đi và trở thành chiến tranh

Khánh Chi

Từng được kỳ vọng sẽ trở thành khu đô thị kiểu mẫu bậc nhất trung tâm thành phố Thanh Hóa, thế nhưng gần 20 năm trôi qua, Dự án Khu đô thị mới ven sông Hạc vẫn còn nhiều dở dang, khiến hàng trăm hộ dân ở phường Hàm Rồng, tỉnh Thanh Hóa phải sống trong cảnh dở khóc dở cười, đất đai không thể tách thửa, mua bán chuyển nhượng, nhà hư hỏng không được sửa, tương lai vẫn mịt mờ…

Ngày 2/1, thông tin từ Tổng công ty Đường sắt Việt Nam (VNR) cho biết, chuyến tàu SE5 xuất phát từ ga Hà Nội vào ngày 1/1, khi đến ga Đồng Hới vào 19h27 phút cùng ngày, tiếp viên toa số 9 đã nhận được thông tin có hành khách để quên vàng được gói trong mảnh giấy ăn. 

Năm 2025 khép lại với việc triển khai mở rộng tuyến cao tốc TP Hồ Chí Minh - Long Thành - Dầu Giây và khởi động việc đầu tư xây dựng các tuyến cao tốc TP Hồ Chí Minh - Mộc Bài, đường Vành đai 4. Ngoài ra một loạt tuyến cao tốc khác như đường Vành đai 3, cao tốc Bến Lức - Long Thành, cao tốc Biên Hòa - Vũng Tàu đang được TP Hồ Chí Minh và các bộ ngành, địa phương khẩn trương hoàn thành.

Thông tin từ Trung tâm dự báo khí tượng thủy văn Quốc gia, hiện nay, không khí lạnh đã ảnh hưởng đến hầu hết khu vực Đông Bắc Bộ, trời mưa dông, nhiệt độ giảm từ 3-5 độ. Ở vịnh Bắc Bộ đã có gió Đông Bắc mạnh cấp 6, giật cấp 7.

Càng gần đến Tết nhu cầu làm đẹp của chị em càng gia tăng. Đánh vào thị hiếu của người tiêu dùng, trên mạng xã hội rầm rộ quảng cáo “trắng da thần tốc”, “nâng vòng 1 căng tròn và quyến rũ”, “Peel da tại nhà giá rẻ”, hay “trẻ hóa làn da chỉ sau 7 ngày”, “đẹp sau 15 phút”…với các chiến dịch ưu đãi, giảm giá hấp dẫn.

Ngày 1/1, Cơ quan CSĐT Công an TP Hà Nội đã ra quyết định tạm giữ hình sự Vũ Văn Hiệu (SN 1993, thường trú tại xã Nam Hồng, tỉnh Ninh Bình) về hành vi “Chứa chấp sử dụng trái phép chất ma túy” cùng 20 đối tượng về hành vi “Tổ chức sử dụng trái phép chất ma túy”.

Chiều 1/1/2026, Phòng Cảnh sát hình sự Công an TP Hồ Chí Minh cho biết đã khởi tố bị can và bắt tạm giam Nguyễn Thanh Hải ("hiệp sĩ" Nguyễn Thanh Hải) cùng 40 đối tượng với 5 tội danh: “Cưỡng đoạt tài sản”, “Lừa đảo chiếm đoạt tài sản”; “Mua bán người”; “Tổ chức, môi giới cho người khác xuất, nhập cảnh trái phép”, “Lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân” đồng thời đã phối hợp giải cứu được 38 nạn nhân từ Campuchia đưa về Việt Nam…

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文