Dấu hiệu tan băng trong quan hệ Mỹ - Pháp

11:00 17/08/2007
Nếu như cuộc gặp trước đó được Tổng thống Bush mô tả là “nhìn thẳng vào mắt nhau”, thì giờ đây lại là cuộc trò chuyện “từ trái tim tới trái tim”.

Cuộc gặp không chính thức đầu tiên giữa hai tổng thống George Bush và Nicolas Sarkozy tại dinh thự của gia đình ông Bush (diễn ra hôm 11/8 vừa qua) do quyết định bất ngờ của Tổng thống Pháp đi nghỉ tại khu biệt thự sang trọng bên bờ hồ Winnipesaukee (New Hampshire của nước Mỹ).

Khu dinh thự này chỉ nằm cách nhà nghỉ bên bờ Đại Tây Dương của Bush-cha tại Kennebunkport có 50 dặm.

Bất chấp những lời phê phán của báo chí Pháp về chuyến đi nghỉ xa hoa này, người đứng đầu Nhà Trắng đã đánh giá cao sự lựa chọn của đồng nghiệp từ Pháp, đồng thời đưa ra lời mời ông Sarkozy cùng gia đình (gồm cả đệ nhất phu nhân Cecilia và các con) tới ăn trưa tại khu thái ấp của cha mình.

Địa danh Kennebunkport được lựa chọn không chỉ bởi nó nằm gần địa điểm nghỉ mát của Tổng thống Pháp. Phong cảnh và bầu không khí tại đây đã cho thấy có thể mang lại hiệu quả như thế nào trong việc “giảm nhiệt” những mâu thuẫn gay gắt giữa Nga và Mỹ về việc triển khai hệ thống phòng thủ tên lửa ở Đông Âu và một loạt vấn đề gay cấn khác.

Việc thiếu vắng Cecilia Sarkozy cùng các con tại Kennebunkport có thể coi là điểm khuyết trong cuộc gặp này (đệ nhất phu nhân nước Pháp vào giờ phút cuối đã gọi điện cho bà Laura Bush cáo lỗi không thể tới được do con bị viêm họng) nhưng cuộc gặp giữa ông Bush và ông Sarkozy vẫn đầy đủ ý nghĩa.

Còn nhớ là dưới thời ông Jacques Chirac, quan hệ Pháp - Mỹ đã phải trải qua một “thời kỳ băng giá” do cuộc chiến Iraq. Tương tự như cựu Thủ tướng Đức Gerhard Schroeder, ông Chirac đã coi Nhà Trắng gần như là một đối tượng “không thể đàm phán”.

Ngược lại, theo các bình luận viên phương Tây, Tổng thống Chirac cũng chưa bao giờ có được những lời mời thân tình như vậy từ phía Tổng thống Bush so với người kế nhiệm Sarkozy hiện hay. 

Sau cuộc hội ý trực tiếp kéo dài 50 phút giữa hai nguyên thủ Pháp và Mỹ, cả hai đã có cuộc họp báo chung với những tuyên bố khẳng định chấm dứt quá trình “lạnh nhạt” trong quan hệ Washington - Paris kể từ sau khi Mỹ bắt đầu chiến dịch quân sự tại Iraq năm 2003.

Sau khi thừa nhận cả hai nước đã từng có “những bất đồng, chẳng hạn như về vấn đề Iraq”, ông Sarkozy hứa hẹn, những khác biệt quan điểm này không phải là rào cản không thể vượt qua trong nỗ lực phát triển quan hệ hợp tác giữa hai nước. Hai vị nguyên thủ đều thống nhất đánh giá quan hệ của họ đã trở nên thân cận như “trong gia đình”. 

Có thể nói, phương châm của phía Mỹ trong cuộc gặp này là “hãy quên đi chuyện Iraq”. Ông Bush không tiếc lời khen ngợi đồng nghiệp từ Pháp, khi gọi ông này là con người có khả năng trí tuệ cao, có thiện ý và nhãn quan tốt. Nếu như cuộc gặp trước đó được Tổng thống Bush mô tả là “nhìn thẳng vào mắt nhau”, thì giờ đây lại là cuộc trò chuyện “từ trái tim tới trái tim”.

Hay như diễn giải có phần cường điệu hơn của thư ký báo chí Nhà Trắng Tony Snow: “Dường như chúng ta đang trên ngưỡng cửa của một kỷ nguyên mới trong quan hệ với người Pháp”.

Theo đánh giá của một số nhà quan sát tại Paris, nước Mỹ trong thời gian gần đây đang có những bước chuyển hướng mạnh nhằm vào Pháp và các đồng minh khác tại cựu lục địa. Chủ tịch Phòng Thương mại Pháp - Mỹ là Simon Gilham còn tuyên bố: “Việc ông Sarkozy đắc cử tổng thống cũng đồng nghĩa với một tiến trình xích lại gần nhau không tránh khỏi giữa Pháp với các đồng minh hàng đầu ở phương Tây như Anh và Mỹ”.

Mối quan tâm tăng cường quan hệ lẫn nhau giữa WashingtonParis là chuyện không khó lý giải. Trong bối cảnh đang bị sa lầy tại Iraq, Tổng thống Bush hơn bao giờ hết luôn cần đến sự ủng hộ của các đồng minh tại châu Âu.

Trước mắt, Tổng thống Bush đang cần sự ủng hộ hết mình của Paris trong nỗ lực ngăn chặn tham vọng hạt nhân của Iran. Hai bên cũng nhất trí quyết tâm thúc giục Hội đồng Bảo an LHQ cần đẩy nhanh hơn nữa các nỗ lực cứu trợ nhân đạo tại Darfur (Sudan), cũng như trợ giúp Chính phủ Liban.

Mặt khác, mối quan tâm cải thiện quan hệ với Washington đã được ông Sarkozy tuyên bố từ trước khi thắng cử. Việc củng cố quan hệ riêng với Tổng thống Bush, và trên bình diện quốc gia là quan hệ Pháp - Mỹ, có một vai trò đặc biệt quan trọng đối với tân Tổng thống Pháp, nhất là trong nỗ lực nâng cao vai trò cường quốc của Pháp trên bình diện quốc tế.

Theo phát ngôn viên chính thức Dana Perino của Nhà Trắng, cuộc gặp gỡ tiếp theo giữa hai Tổng thống Bush và Tổng thống Sarkozy dự định sẽ diễn ra vào tháng 9 tới tại New York, trong khuôn khổ phiên họp hàng năm của Đại hội đồng LHQ

Hồng Sơn (tổng hợp)

Ngày 5/5, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình bắt đầu chuyến công du châu Âu, với các chặng dừng chân ở Pháp, Serbia và Hungary. Chuyến đi được đánh giá có ý nghĩa quan trọng trong việc thúc đẩy tổng thể mối quan hệ giữa Trung Quốc với 3 nước nói riêng cũng như với Liên minh châu Âu (EU) nói chung phát triển ổn định và lành mạnh, góp phần củng cố sự ổn định trong một thế giới đầy biến động.

Ngày 6/5, Cục CSGT cho biết, Cơ quan CSĐT Công an huyện Yên Châu (Sơn La) đã ra Lệnh bắt người trong trường hợp khẩn cấp để điều tra, xử lý theo quy định của pháp luật đối với lái xe đầu kéo vi phạm nồng độ cồn mức kịch khung đi không đúng phần đường gây tai nạn khiến 1 người chết, 7 người bị thương.

Ngày 6/5, Cơ quan CSĐT Công an tỉnh Quảng Ninh cho biết, cơ quan này vừa ra quyết định khởi tố vụ án, khởi tố bị can, lệnh bắt tạm giam đối với Phạm Thị Thanh Huệ (SN 1982; trú tại thôn 8, xã Quảng Chính, huyện Hải Hà) để điều tra về hành vi lừa đảo chiếm đoạt tài sản.

Lâu nay, các tổ chức như Phóng viên không biên giới, tổ chức Theo dõi Nhân quyền, các đài BBC, RFA, RFI, VOA tiếng Việt và một số tổ chức, cá nhân thù địch, phản động khác luôn tìm mọi cách xuyên tạc, bịa đặt về tình hình tự do báo chí tại Việt Nam.

Khoảng hai tháng qua, nhiều hộ nông dân tại huyện Bù Đăng, tỉnh Bình Phước lo lắng, đứng ngồi không yên khi vườn sầu riêng đang xanh tốt bỗng dưng chết hàng loạt không rõ nguyên nhân. Tính đến nay đã có khoảng 200ha sầu riêng ở địa phương bị chết.

Chính quyền địa phương cho biết lũ lụt kỷ lục ở bang Rio Grande do Sul, miền Nam Brazil đã khiến ít nhất 75 người thiệt mạng trong 7 ngày qua và 103 người khác được báo cáo mất tích.

Thủ đô Hà Nội cùng với nhiều tỉnh thành ở miền Bắc được dự báo có mưa rào và dông rải rác, cục bộ mưa to về chiều tối, thời tiết mát mẻ. TP Điện Biên Phủ khả năng mưa diễn ra vào ban ngày.

Miền Trung đang bước vào đợt cao điểm nắng nóng, đây cũng là thời điểm liên tiếp xảy ra các vụ ngộ độc thực phẩm tập thể tại các tỉnh, thành phố. Một trong những nguyên nhân chính dẫn đến ngộ độc thực phẩm xuất phát từ việc chủ các cửa hàng kinh doanh, mua bán các loại thực phẩm trôi nổi trên thị trường, không rõ nguồn gốc xuất xứ. Trước thực trạng này, lực lượng Công an tỉnh Thừa Thiên Huế đã tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm cơ sở kinh doanh thực phẩm bẩn để bảo đảm vệ sinh an toàn thực phẩm (ATTP).

Gần nửa năm sau khi chính thức chia tay HLV Mai Đức Chung, đội tuyển nữ Việt Nam vẫn chưa tìm được “thuyền trưởng” mới. Liên đoàn bóng đá Việt Nam (VFF) không có nhiều động thái tìm người trong thời gian này khiến người yêu mến bóng đá nữ phiền lòng. Tuy nhiên, đây cũng có thể là điều tốt cho đội bóng áo đỏ.

Nếu có cơ hội đến Điện Biên dịp kỷ niệm 70 năm Chiến thắng lịch sử Điện Biên Phủ, nhất định bạn không thể bỏ qua các di tích lịch sử gắn liền với một “thiên sử vàng” của dân tộc Việt Nam; là nơi các thế hệ đi trước đã  hy sinh của bao máu xương để làm nên chiến thắng “Lừng lẫy năm châu, chấn động địa cầu”.

Thực hiện chỉ đạo của lãnh đạo Bộ Công an, bằng các biện pháp nắm tình hình, thời gian qua, Cục Quản lý xuất nhập cảnh đã chủ động trong công tác quản lý người nước ngoài (NNN) nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú tại Việt Nam; phát hiện, xử lý dứt điểm các vụ việc phức tạp, vi phạm pháp luật do người nước ngoài gây ra, không để trở thành vấn đề nóng, ảnh hưởng đến an ninh trật tự tại cơ sở cũng như ảnh hưởng đến việc phát triển du lịch và quan hệ đối ngoại với các nước.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文