Sau nhiều bất hòa, ông Trump đồng ý lời đề nghị của Chủ tịch Hạ viện

07:57 29/01/2019

Tổng thống Mỹ Donald Trump đã chấp nhận lời đề nghị của Chủ tịch Hạ viện Mỹ Nancy Pelosi, sẽ đọc thông điệp liên bang vào ngày 5-2 tới đây.


Chủ tịch Hạ viện Mỹ Nancy Pelosi. Ảnh AP.

Trong một lá thưc gửi đến Chủ tịch Hạ viện ngày 28-1, ông Trump có viết: “Tôi rất vinh dự khi chấp nhận lời mời này. Chúng ta sẽ có những câu chuyện tuyệt vời để kể và cả những mục tiêu vĩ đại khác để đạt được!”.

Thông điệp của Tổng thống trước đó được lên kế hoạch được đưa ra vào ngày 29-1, tuy nhiên đã bị trì hoãn do đóng cửa chính phủ, điều mà bà Pelosi đã đề cập đến trong lá thư của mình.

“Khi tôi viết cho ông vào ngày 23-1, tôi đã tuyên bố rằng chúng ta nên làm việc cùng nhau để tìm ra một ngày nào đó khi chính phủ đã mở cửa trở lại để lên khế hoạch cho bài phát biểu thông điệp liên bang. Trong cuộc nói chuyện giữa chúng ta ngày hôm nay, chúng ta đã đồng ý lựa chọn ngày 5-2”, bà Pelosi viết ngày 28-1.

Việc ngày này được lựa chọn đã đánh dấu mộ cơ hội quan trọng cho Tổng thống Mỹ được nói chuyện với toàn thể người dân Mỹ trong bối cảnh những tranh cãi liên quan đến ngân sách, tạm thòi được hoãn lại vào ngày 25-1 vừa qua sau khi Tổng thống cho biết ông sẽ mở cửa lại chính phủ trong ba tuần trong khi các cuộc đàm phán về an ninh biên giới vẫn đang tiếp diễn.

Động thái này được cho là một sự nhượng bộ lớn từ phía Tổng thống Mỹ, người đề nghị 5,7 tỷ USD cho bức tường biên giới với Mexico, một đề xuất bị đảng Dân chủ từ chối, dẫn đến chuỗi ngày đóng cửa chính phủ lâu nhất trong lịch sử nước Mỹ.

Trong khoảng 35 ngày mà nhiều bộ phận trong chính phủ liên bang Mỹ không hoạt động, 800.000 nhân viên liên bang đã được yêu cầu ở nhà hoặc làm việc mà không được trả lương, dẫn đến việc họ bị trả trễ lương đến hai đợt, trong khi nền kinh tế Mỹ được cho là phải hứng chịu khoản thiệt hại lên đến 11 tỷ USD.

Với tư cách là Chủ tịch Hạ viện, bà Pelosi có thể can thiệp vào thời gian của thông điệp liên bang. Cả hai viện của Quốc hội Mỹ phải thông qua một nghị quyết ấn đinh ngày và chính thức mời Tổng thống phát biểu.

Duy Tiến

Từ đầu giờ chiều, nhiều tuyến đường vành đai, cửa ngõ rời thành phố đã bắt đầu “nóng” lên từng giờ; dòng phương tiện nối dài tạo nên bức tranh giao thông đặc trưng vào mỗi kỳ nghỉ lễ. Lực lượng CSGT “căng mình” triển khai phân luồng, đảm bảo an toàn giao thông phục vụ hoạt động đi lại của người dân.

Chào mừng kỷ niệm 51 năm Ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/1975 - 30/4/2026), ngày 29/4 TP Hồ Chí Minh đã khởi công 4 dự án quan trọng và trao Giấy chứng nhận nhà đầu tư cho Dự án Cảng trung chuyển quốc tế Cần Giờ, một “siêu” cảng biển của thành phố trong những năm sắp tới…

Cựu Phó Chánh án TAND cấp cao tại Đà Nẵng (cũ) Phạm Tấn Hoàng được chuyển từ hình phạt tù giam sang tù treo. Cựu Phó Chánh án TAND cấp cao tại Đà Nẵng (cũ) Phạm Việt Cường được giảm từ 7 năm tù xuống 5 năm tù về tội “Nhận hối lộ”.

Giữa làn sóng sàng lọc của thị trường bất động sản, T&T Group lựa chọn hướng đi khác biệt khi tập trung hoàn thiện các điều kiện cốt lõi của dự án trước khi đưa sản phẩm ra thị trường. Cách tiếp cận này giúp doanh nghiệp tạo lợi thế trong bối cảnh pháp lý, tiến độ và khả năng bàn giao ngày càng trở thành yếu tố quyết định.

Ngày 29/4, Cơ quan An ninh điều tra Công an tỉnh Vĩnh Long đã thi hành lệnh bắt và khám xét nơi ở đối với bị can Thạch Chanh Tra (SN 1972, ngụ xã Long Hiệp) để điều tra về hành vi “Lợi dụng các quyền tự do, dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước, quyền, lợi ích hợp pháp của tổ chức, cá nhân”. 

Trong “hải trình” nỗ lực gỡ bỏ "thẻ vàng" của Ủy ban châu Âu (EC), mỗi dặm khơi xa không chỉ có sóng gió mà còn là cuộc chiến bền bỉ để khẳng định vị thế của ngành thủy sản Việt Nam. Tại vùng “địa đầu” Quảng Ninh, lực lượng An ninh kinh tế, Công an tỉnh đã và đang khẳng định vai trò vừa là cơ quan tham mưu, vừa là lá chắn vững chắc cho một nền kinh tế biển minh bạch và bền vững.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文