Cám cảnh những biển hiệu chữ nước ngoài lấn át chữ Việt ở Đà Nẵng

18:48 26/02/2018
Những ngày du xuân Mậu Tuất vừa qua du khách và người dân tại TP. Đà Nẵng đã bất bình và ngỡ ngàng với thông tin một đoàn khách người Việt Nam đã phải thanh toán ăn hải sản bằng một tờ phiếu hoàn toàn bằng tiếng Trung Quốc.

Đáng nói, không chỉ là “một tờ phiếu thanh toán” bằng tiếng Trung, mà thời gian gần đây, dọc các tuyến phố du lịch, các nhà hàng hải sản, dịch vụ làm đẹp chăm sóc sức khỏe, các cửa hàng bán hàng lưu niệm ven biển Đà Nẵng mà đặc biệt là tại quận Sơn Trà các tấm biển hiệu, quảng cáo bằng chữ Hàn, chữ Trung Quốc đang “lấn át” tiếng Việt…

Dọc các tuyến đường ven biển, các nhà hàng hải sản, cửa hàng lưu niệm tại Đà Nẵng nhan nhản các bảng hiệu tiếng nước ngoài “lấn át” tiếng Việt.

Đáng lo ngại ở đây là việc quy định bảng hiệu, quảng cáo không chỉ nhằm cung cấp thông tin, tạo mỹ quan đô thị mà trong ý nghĩa nào đó còn thể hiện chủ quyền quốc gia, cần thực hiện nghiêm và thống nhất. Tình trạng này đã từng được chính quyền TP. Đà Nẵng xử lý nhưng sau đó sự việc vẫn diễn như cũ. Không hiếm có thể gặp cảnh các biển hiệu quảng cáo chỉ dùng tiếng nước ngoài hoặc nếu có thêm tiếng Việt thì chữ Việt chỉ là hàng chữ nhỏ xíu bên dưới.

Được biết, theo Điều 18 Luật Quảng cáo quy định, trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá 3/4 khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt. Thế nhưng, rất nhiều bảng hiệu quảng cáo của các nhà hàng, khách sạn… trên tuyến đường Hoàng Sa - Trường Sa thuộc hai quận Sơn Trà và Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng lại "ưu tiên" chữ Trung Quốc và Hàn Quốc thậm chí có biển hiệu còn không có tiếng Việt. Chuyện vi phạm pháp luật về quảng cáo đã xảy ra không chỉ “mới nở rộ” mà đã diễn ra suốt một thời gian dài. Tình trạng này đã gây mất trật tự cũng như thẩm mỹ cho đường phố. Một phần nào đó đã ảnh hưởng và hạ thấp giá trị của Việt Nam chúng ta.

Nhà hàng S.H bị đoàn du khách tố “chặt chém” bằng phiếu thanh toán tiếng Trung Quốc cho một bữa ăn hải sản ngày du xuân đầu năm.

Nhiều bảng hiệu quảng cáo của các nhà hàng, khách sạn… trên tuyến đường Hoàng Sa - Trường Sa thuộc hai quận Sơn Trà và Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng lại "ưu tiên" chữ Trung Quốc và Hàn Quốc thậm chí có biển hiệu còn không có tiếng Việt.

Dạo quanh một vòng các tuyến đường trung tâm thành phố, biển hiệu tiếng nước ngoài nhan nhản từ khách sạn lớn đến nhà hàng, các dịch vụ mua sắm, quán ăn, quán giải khát... Tại các tuyến đường du lịch của quận Sơn Trà, biển hiệu có sử dụng yếu tố tiếng nước ngoài, đặc biệt tiếng Hàn Quốc khá phổ biến như: Trầm Hương Soo Gong Jin Dan, Nhà hàng Mysikga, Nhà hàng Lẩu Đà Nẵng (đường Phạm Văn Đồng), Nhà hàng V&K, Ba Hưng Bakery (đường Nguyễn Văn Thoại), Bếp Vàng Gold Kitchen, Glow Spa, Spa Xinh Xinh (đường Ngô Quyền)... Tình trạng lạm dụng tiếng nước ngoài trên biển hiệu gây bức xúc trong một bộ phận người dân… 

Như Báo CAND đã đưa tin, ngày 23-2, dư luận Đà Nẵng xôn xao khi nhà hàng S.H, tại số 262 B, đường Võ Nguyên Giáp, quận Sơn Trà bị khách hàng tố chặt chém giá món ăn gần 10 triệu đồng. Đáng nói hơn, nhà hàng này xuất hóa đơn hoàn toàn bằng chữ Trung Quốc cho khách hàng…

Ngay sau khi tiếp nhận phản ánh của du khách, các cơ quan chức năng, UBND quận Sơn Trà và Chi cục Quản lý thị trường đã xuống làm việc với quản lý nhà hàng S H này để xác minh làm rõ sự việc. Điều đáng nói, không riêng nhà hàng S H, mà S.H. chỉ là một trong hàng trăm nhà hàng, cửa hàng khác kinh doanh phục vụ khách hàng trong nước và nước ngoài du lịch qua Đà Nẵng nhưng lại có biển hiệu “đính kèm” bằng tiếng Trung.. Những cửa hàng trên đường Võ Nguyên Giáp, Nguyễn Văn Thoại...đa số phục vụ khách hàng nước ngoài nhiều hơn nên các bảng quảng cáo, băng rôn đều in chữ nước ngoài, trong đó chữ Trung Quốc, Hàn Quốc và tiếng Anh chiếm đa số.

Được biết, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc đã ký Chỉ thị số 17/CT-TTg về việc tăng cường hiệu lực, hiệu quả quản lý Nhà nước, chấn chỉnh hoạt động quảng cáo; trong đó có yêu cầu Chủ tịch UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tập trung chỉ đạo chấn chỉnh việc trình bày bằng chữ viết tiếng nước ngoài trên bảng quảng cáo, biển hiệu của các tổ chức, cá nhân... Trên thực tế, việc chấn chỉnh này đang gặp khó khăn do những khoảng trống trong quy định của pháp luật và việc kiểm tra, xử lý chưa chặt chẽ. 

Là một đô thị lớn, Đà Nẵng cũng đang chịu áp lực trong việc chấn chỉnh hiện tượng này. Trên các đường phố Đà Nẵng, nhất là những tuyến đường du lịch, đâu đâu cũng thấy biển hiệu tiếng nước ngoài. Điều này làm ảnh hưởng đến việc giữ gìn bản sắc, sự trong sáng của tiếng Việt và cả xây dựng thương hiệu Việt. 

Hoài Thu

Từ cuối năm 2025 đến nay, Cục Cảnh sát phòng chống tội phạm về môi trường, Văn phòng Cơ quan CSĐT Bộ Công an, Công an TP Hà Nội và Công an tỉnh Bắc Ninh dày công điều tra hành vi làm sai lệch kết quả quan trắc trên phạm vi cả nước; khởi tố 74 bị can với 10 tội danh khác nhau.

Hỏi: Tôi là công nhân một khu công nghiệp lớn tại Hải Phòng, có thời gian làm việc ban đêm và tăng ca. Xin hỏi theo quy định tiền lương làm ban đêm, tăng ca có phải nộp thuế không? Hiện nay, mức giảm trừ gia cảnh là bao nhiêu? (Trần Thị Mai, phường An Phong, TP Hải Phòng)

Ngày 3/4, TAND TP Hà Nội mở phiên tòa xét xử theo trình tự phúc thẩm đơn kháng cáo của chị Nguyễn Thị Thu (ở Chung cư Sky Central, phường Phương Liệt, Hà Nội) là người có quyền lợi liên quan đến vụ án gây rối trật tự công cộng do Đặng Chí Thành (SN 1994, ở Chung cư Sky Central, phường Phương Liệt) gây ra.

Băng tan nhanh chưa từng có do biến đổi khí hậu đang làm thay đổi cấu trúc địa chiến lược tại Bắc Cực. Tuyến hàng hải mới, tiềm năng tài nguyên và khoảng trống quản trị an ninh khiến khu vực này trở thành trọng tâm cạnh tranh giữa các cường quốc, dù chưa bùng phát xung đột trực tiếp.

Thượng tướng Phạm Thế Tùng, Ủy viên Trung ương Đảng, Thứ trưởng Bộ Công an đã có Thư khen, biểu dương Cục Quản lý xuất nhập cảnh đã chủ trì, phối hợp Cục An ninh mạng và phòng, chống tội phạm sử dụng công nghệ cao; Cục kỹ thuật nghiệp vụ; Cục Ngoại tuyến; Cục An ninh điều tra; Công an tỉnh Nghệ An và Công an các địa phương liên quan thực hiện thành công kế hoạch phá chuyên án đấu tranh đường dây tổ chức cho công dân Việt Nam đi nước ngoài, lợi dụng địa bàn nước ngoài để đi nước thứ ba trái phép.

Ngày 3/4, TAND TP Hồ Chí Minh đã xét xử sơ thẩm và tuyên án đối với bị cáo Trần Quốc Khánh và đồng phạm trong vụ án làm hồ sơ công bố sản phẩm trái quy định để buôn lậu các sản phẩm sữa không đủ điều kiện, trong đó có sản phẩm ghi rõ không được bán tại Việt Nam… Vụ án xảy ra tại Chi cục An toàn vệ sinh thực phẩm (ATTP) tỉnh Nam Định (nay là tỉnh Ninh Bình) và Chi cục Hải quan cửa khẩu Cảng Sài Gòn - Khu vực 1.

Cuộc chiến với Iran đang trở thành nơi thử nghiệm cho các loại vũ khí mới nhất của Mỹ. Quân đội Hoa Kỳ đã sử dụng một số loại vũ khí mới để thực hiện các cuộc tấn công chống lại Tehran. Chúng bao gồm tên lửa đạn đạo tầm ngắn và máy bay không người lái (UAV) tấn công giá rẻ. Loại này được Mỹ cải biên từ công nghệ UAV của Iran. Các nhà quan sát cũng phát hiện ra một biến thể mới của tên lửa hành trình phóng từ tàu chiến.

Tuyên truyền phòng chống cháy mùa nắng nóng không chỉ là nhiệm vụ của lực lượng chức năng mà còn là trách nhiệm chung của toàn xã hội. Mỗi người dân, mỗi gia đình, mỗi cơ quan, đơn vị cần chủ động trang bị kiến thức, kỹ năng và ý thức phòng cháy chữa cháy, góp phần xây dựng một môi trường sống an toàn, bền vững...

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文