Vong ân, bội nghĩa

07:33 06/04/2023

Ngô Minh tính khí có phần hơi ngớ ngẩn nhưng bù lại luôn vui vẻ tươi cười với vợ là Tiểu Lệ. Nhưng tối hôm đó, khi hai vợ chồng đến nhà bố mẹ vợ ăn cơm, vừa bước vào cửa, cả hai đã tự chọn chỗ ngồi cách xa nhau, không thèm nhìn mặt, không nói với nhau một lời.

Bố mẹ vợ dường như đã đoán ra manh mối và nháy mắt nhìn nhau. Mẹ vợ nói trước: “Hai vợ chồng cãi nhau từ đầu giường cuối giường, có chuyện gì thì hãy nói ra cho lành, có rất nhiều chuyện chỉ là hiểu lầm thôi, hãy bình tĩnh và từ từ nói thì mọi việc sẽ đâu vào đấy”. Ông bố vợ nói tiếp: “Phải đấy, Ngô Minh, đặc biệt là con, mình là đàn ông thì cần phải có tấm lòng bao dung, nếu có bất kỳ việc gì thì đừng nên giấu kín trong lòng, càng không nên giữ lại. Hãy nói rõ ra, bố mẹ sẽ giúp các con phân tích và chúng ta sẽ cùng nhau giải tỏa mọi chuyện”.

Minh họa: Lê Tâm

Ngô Minh cau mày không vui, nói: “Bố, mẹ! Tiểu Lệ là một người vô ơn!”.

Bố mẹ vợ sốt ruột hỏi: “Rốt cuộc thì đã có chuyện gì xảy ra với các con?”.

Tiểu Lệ đứng bên cạnh nhìn chằm chằm vào Ngô Minh, hai tay khoanh trước ngực.

Ngô Minh nói: “Như bố mẹ đã biết đấy, khi Tiểu Lệ kết hôn với con, cô ấy đã yêu cầu con một món quà trị giá 100.000 Nhân dân tệ. Con không có nhiều tiền đến như vậy, vì thế con đã phải đôn đáo chạy vạy khắp nơi để vay tiền mà không được, may có người hàng xóm sát vách nhà con là Vương Ca trượng nghĩa, chỉ nói một câu đã lập tức cho con vay 8.000 Nhân dân tệ. Bố mẹ hãy nói xem, như thế chẳng phải là chúng ta cả đời phải cảm tạ Vương Ca sao?”.

Bố chồng mẹ vợ gật đầu liên tục, chỉ vào con gái nói: “Con gái, rốt cuộc thì con đã đắc tội với Tiểu Vương như thế nào?”.

Ngô Minh liếc nhìn Tiểu Lệ, tiếp tục nói: “Ba, mẹ! Khi Vương Ca đến đây, chẳng phải là chúng ta đã trọng đãi anh ấy mọi thứ đồ ăn, thức uống rất chu đáo không? Nhưng trưa nay con đi làm về nhà và thấy Tiểu Lệ không đối xử với anh Vương thật tốt như mọi khi, không bưng nước rót trà, cũng không nấu cơm mà lại để anh Vương phải ngồi ở trong tủ quần áo của nhà con! Ba mẹ hãy nói xem, cái… cái này không phải là vong ân bội nghĩa thì gọi là cái gì?”.

Nghe con rể nói vậy, hai vị trưởng lão sửng sốt hồi lâu, không nói được câu nào. Sau đó, ông bố vợ vốn có bệnh tim nên đã lên cơn đau tim, lăn quay ra bất tỉnh.

Ngô Minh cuống quýt hét vào mặt Tiểu Lệ: “Hãy gọi xe cấp cứu mau! Em hãy nói xem em đã làm gì? Tại sao chỉ vì cái chuyện vặt ấy mà bố lại tức giận đến như thế, hả?…”.

Trần Dân Phong (dịch)

Truyện vui của Trương Kiến Quốc (Trung Quốc)

Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng dự kiến diễn ra từ ngày 19 đến 25/1/2026, là sự kiện chính trị trọng đại, đánh dấu bước ngoặt quan trọng trong hành trình phát triển của đất nước. Để góp phần bảo đảm tuyệt đối an ninh, an toàn đại hội, thời gian qua, lực lượng CAND nói chung, trong đó có lực lượng Cảnh sát cơ động (CSCĐ) đã huấn luyện thuần thục các phương án, phục vụ Lễ xuất quân bảo đảm ANTT Đại hội XIV của Đảng và sẵn sàng thực hiện nhiệm vụ được giao theo kế hoạch đề ra.

Ngày 14/1, Khu Di tích Chủ tịch Hồ Chí Minh tại Phủ Chủ tịch đã cùng Đại sứ quán Liên bang Nga tại Việt Nam tổ chức chuỗi hoạt động chính trị – văn hóa đặc biệt hướng tới Đại hội XIV của Đảng và kỷ niệm 76 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Liên bang Nga (1950 – 2026).

Vụ việc một học sinh 17 tuổi tử vong chỉ sau 2 ngày nhập học tại Trung tâm Công tác xã hội Hải Hà, tỉnh Quảng Ninh đã khiến dư luận bàng hoàng, đau xót những ngày qua; đồng thời, là hồi chuông cảnh báo nghiêm khắc về những lỗ hổng trong quản lý các trung tâm mang danh giáo dục kĩ năng sống, cai nghiện tự phát, hỗ trợ tâm lý..., đang tồn tại và hoạt động một cách mập mờ, thiếu kiểm soát tại nhiều địa phương.

Ngày 13/1, tại Hà Nội, thừa ủy quyền của Chủ tịch nước Lương Cường, đồng chí Lê Hoài Trung, Bí thư Trung ương Đảng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao đã trao Huân chương Hữu nghị tặng Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Hợp chúng quốc Hoa Kỳ tại Việt Nam Marc Evans Knapper.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文