"Mùng" chứ không phải "màn"

14:00 23/04/2008
Người Bình Trị Thiên chúng tôi, tiếng "màn" thường gọi là "mùng" (nằm màn gọi là nằm mùng). Và "bà" gọi là "mụ". Cho nên trong bài thơ "Mẹ Suốt", tác giả đã viết: Coi chừng sóng lớn, gió to/ Mùng xanh đây mụ, đắp cho kín mình". 

Cuối tháng 10/1965, với cương vị Phó ban Tuyên huấn Trung ương Đảng, nhà thơ Tố Hữu đã vào Quảng Bình để tìm hiểu, định hướng tuyên truyền về những nhân tố mới trong lao động, chiến đấu của quân và dân trong giai đoạn lịch sử mới ở vùng đất này.

Ngày 4/11/1965, sau buổi chiều gặp gỡ, trò chuyện với mẹ Nguyễn Thị Suốt, tối đó, dưới nhà hầm Tỉnh ủy Quảng Bình, nhà thơ Tố Hữu đã hoàn thành bài thơ "Mẹ Suốt", theo thể lục bát.

Người đầu tiên được tác giả đọc cho nghe và chép tặng "đứa con tinh thần" của mình là Bí thư Tỉnh ủy Nguyễn Tư Thoan. Sau này, nghệ sĩ Châu Loan đã thực hiện bài thơ dưới làn điệu hát vè Trị Thiên, gây xúc động lòng người.

Bài thơ được đăng đầu tiên ở báo Nhân dân sau đó mấy hôm. Lũ học trò cấp 3 chúng tôi cùng thôn xóm với Mẹ Suốt anh hùng, lúc đó vô cùng sung sướng, hãnh diện về bà, con người bình thường hàng ngày chèo đò chở chúng tôi sang sông Nhật Lệ để đến trường, nay được thành thơ, lên báo, mà tác giả là "Con chim đầu đàn của thơ ca cách mạng Việt Nam".

Thế là chúng tôi chuyền cho nhau chép vào sổ tay và học thuộc lòng bài thơ "Mẹ Suốt" với tất cả lòng mê say, thú vị.

Trước khi vào đại học, tôi là xã viên HTX Thống Nhất - Bảo Ninh, đi "xuất quân" (tức "đi tìm bãi cá" ), đánh cá cùng thuyền, cùng đội với ông Trần Bạo, chồng mẹ Suốt . Vì thế, bài thơ "Mẹ Suốt" càng gắn chặt với tôi.

Nhưng mấy năm sau, khi trở thành giáo viên giảng dạy văn học ở trường cấp 3, đọc đến hai câu thơ:

Coi chừng sóng lớn, gió to
Màn xanh đây mụ, đắp cho kín mình

In trong sách giáo khoa và nhiều tuyển tập khác, tôi phải chau mày lại, vì có cảm tưởng như đang ăn miếng ngon, bỗng nhai phải một hòn sạn.

Trong bài thơ "Mẹ Suốt", thực hiện tự sự chen trữ tình, nên Tố Hữu đã sử dụng một loạt từ địa phương Quảng Bình để diễn tả lời nói chân chất, dung dị của nhân vật trong bài thơ của mình, như các từ "tui", "chi", "rứa", "cớ răng"…

Và riêng câu thơ trích dẫn ở trên, chúng tôi đã ghi lại từ báo Nhân dân số ra những ngày đầu tháng 4/1965 là:

Coi chừng sóng lớn, gió to
Mùng xanh đây mụ, đắp cho kín mình

Đây là hai câu thơ tác giả ghi lại câu thoại của cụ Trần Bạo, chồng mẹ Suốt, khi trao "tấm vải ngụy trang" cho mẹ để mẹ khoác lên lưng mỗi lần lên bến xuống thuyền.

Xin nói đôi chút về  "tấm vải ngụy trang" này.

Ở Quảng Bình lúc đó có trào lưu: Ban ngày, ai ra đường cũng phải ngụy trang để tránh máy bay khỏi phát hiện. Áo trắng, áo có màu sáng, không được mặc đã đành, nón đội cũng phải sơn đen, sơn xanh hoặc ít ra có tấm vải sẫm, trùm kín lên đó.

Làm gì có tấm vải dù xanh rằn ri như các cán bộ quân đội. Thế là người ta phải lấy vải màn nhuộm xanh làm tấm ngụy trang khoác lên mình khi ra đường, hoặc tham gia chiến đấu.

Một buổi trưa động biển, tôi đang say sưa đọc một cuốn sách trong mái lều bên bờ biển trong đội đánh cá "xuất quân", cụ Trần Bạo đến bên hỏi nhỏ:

- Mần răng để có mực màu xanh lá cây?
Tôi mách cho cụ:
- Giã nhỏ thuốc ký ninh vàng, trộn vào mực xanh là có ngay, cụ ạ!

Thế là cụ tỉ mẩn ngồi cắt chiếc màn muỗi bị rách ra nhiều miếng và làm theo sự hướng dẫn của tôi. Mấy hôm sau cụ đưa những "tấm vải ngụy trang" lên nhà và trao cho mẹ Suốt. Tình thương vợ, cùng "chia lửa" với vợ của cụ thể hiện bằng những việc làm nho nhỏ như thế.

Người Bình Trị Thiên chúng tôi, tiếng "màn" thường gọi là "mùng" (nằm màn gọi là nằm mùng). Và "bà" gọi là "mụ". Cho nên trong bài thơ "Mẹ Suốt", tác giả đã viết:

Coi chừng sóng lớn, gió to
Mùng xanh đây mụ, đắp cho kín mình

Chúng tôi đã thuộc lòng câu thơ, bài thơ từ thuở nhỏ, khi được chép ra từ báo Nhân dân, nên nhớ như in. Chuyện chuyển đổi "mùng" sang "màn" là cái lỗi của các nhà làm sách sau đó.

Năm 1990, trong một lần nằm viện cùng khoa tại Bệnh viện Việt Nam - Cu Ba (Đồng Hới) với cố Bí thư Tỉnh ủy Quảng Bình Nguyễn Tư Thoan, tôi đã đem câu chuyện "mùng",  "màn" ra kể, ông ngạc nhiên lắm. Lập tức, ông đưa bài thơ mà nhà thơ Tố Hữu chép tay tặng ông tối ngày 4/11/1965 ra và nói: "Mùng xanh, đâu có phải màn xanh".

Bài thơ "Mẹ Suốt" ra đời đã 43 năm. Chép lại chuyện này, người viết mong rằng "Châu về Hợp phố". Chữ "màn" phải được thay lại bằng chữ "mùng" cho đúng nguyên bản của bài thơ

Hồ Ngọc Diệp

Những khoản vay ưu đãi không chỉ giúp người chấp hành xong án phạt tù có điều kiện phát triển kinh tế, mà còn tiếp thêm niềm tin, xóa bỏ mặc cảm, mở ra cơ hội tái hòa nhập cộng đồng bền vững. Từ chính sách nhân văn của Đảng, Nhà nước, nhiều người lầm lỗi đã vươn lên làm lại cuộc đời, trở thành những tấm gương lao động sản xuất tiêu biểu tại địa phương.

Trong bối cảnh căng thẳng Trung Đông leo thang, Trung Quốc và Nga phối hợp đẩy mạnh các nỗ lực ngoại giao, kêu gọi ngừng bắn, mở lại eo biển Hormuz và khởi động đối thoại chính trị nhằm tạo đồng thuận quốc tế hướng tới chấm dứt xung đột.

Trái ngược với xu hướng đi lên của giá dầu thô và đồng USD, giá vàng và bạc lại quay đầu đi xuống.

Trên địa bàn TP Huế có 90 đường ngang tự mở trên tuyến đường sắt Bắc - Nam. Nhờ sự nỗ lực và quyết tâm của các ngành chức năng, đến nay, đã có 50 lối đi tự mở được đóng. Thực hiện mục tiêu xóa bỏ hoàn toàn các lối đi tự mở nguy hiểm, TP Huế đề xuất Trung ương xây dựng mới 5 hầm chui, 4 đường ngang và 20 tuyến đường gom dài gần 12km để nối vào các hầm chui, đường ngang có gác chắn hoặc đường ngang có cảnh báo tự động, cần chắn tự động…

Những đồng tiền cũ tưởng chừng chỉ mang giá trị sưu tầm đang trở thành “món hàng đầu cơ” trên mạng xã hội, nơi giá có thể bị đẩy lên gấp nhiều lần chỉ sau vài phút livestream. Khi câu chuyện thay thế giá trị thật và niềm tin lấn át kiểm chứng, một thị trường tiền cổ đầy sôi động cũng đồng thời lộ rõ những rủi ro và góc khuất khó lường.

Quân đội Iran xác nhận Mỹ đã dội hỏa lực để tự phá hủy những chiếc máy bay quân sự bị phòng không Iran bắn trúng và cho biết Washington đã mất 4 máy bay quân sự trong chiến dịch giải cứu phi công F-15.

Kể từ khi Mỹ và Israel phát động cuộc tấn công nhằm vào Iran, các thành viên của “Trục kháng chiến” do Iran lãnh đạo ở Trung Đông - các lực lượng vũ trang phi nhà nước thân Iran - cũng đã tiến hành các cuộc tấn công nhằm vào các mục tiêu của Mỹ và Israel.

Gần đây, có hai sự việc nhận được khá nhiều sự quan tâm của dư luận, và vẻ bề ngoài, hai sự việc ấy không hoàn toàn liên quan tới nhau nhưng sâu trong bản chất, chúng lại có một điểm chung.

Hãng tin Daily Sabah mới đây dẫn lời một quan chức cấp cao thuộc Văn phòng Tổng thống Iran cho biết, việc vận chuyển hàng hóa qua eo biển Hormuz sẽ chỉ được nối lại nếu một phần doanh thu được phân bổ để bồi thường thiệt hại do xung đột gây ra.

CNN ngày 5/4 dẫn lời giới chức Mỹ tiết lộ, quân đội nước này đã triển khai một chiến dịch tung hỏa mù nhiều lớp nhằm đánh lạc hướng lực lượng đối phương trong quá trình giải cứu phi công F-15E bị bắn rơi tại Iran. Theo các nguồn thạo tin, đây là sự kết hợp giữa nghi binh chiến thuật, gây nhiễu thông tin và phối hợp đa tầng.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文