Những nhà thơ vĩ đại đã ra đi như thế

14:58 04/07/2022

Không ai trên đời lại muốn có một cái chết đau đớn hay cô độc cả. Vậy nhưng mặt khác ai cũng hiểu cái chết của bản thân sẽ định hình cách người khác nhớ về mình. Và đôi khi có những thi sĩ mà “huyền sử” của chính họ lại được nâng lên một tầm cao mới vì cái chết đầy bí ẩn. Quả là họ đã trở thành “huyền thọai” cũng giống như chính những nhân vật trong tác phẩm của mình.

Nhà thơ Federico Garcia Lorca

Thơ dân gian vốn luôn là nguồn cảm hứng lớn đối với các thi sĩ Tây Ban Nha. Nhưng Federico Garcia Lorca có thể coi là một trong những “bậc thầy” của loại hình thơ mang âm hưởng truyền thống. Ông sinh ra và lớn lên tại một ngôi làng nhỏ ngoại ô Granada, nơi đã truyền cho thi sĩ tình yêu với thơ ca của những người nông dân và dân Gypsy du mục. Đến năm 1920, Lorca xuất bản tập thơ đầu tay mang tên “Những bản ballad của người Gypsy”. Tác phẩm ngay lập tức nhận được sự ủng hộ nồng nhiệt của công chúng. Ngoài sáng tác thơ, ông còn viết kịch, vẽ tranh và sáng tác nhạc nữa.

Trong khi Lorca đang sáng tác và lưu diễn kịch tại New York (Mỹ) thì chính quyền quân chủ lập hiến sụp đổ, nhà nước Cộng hoà Tây Ban Nha được phục hồi. Lorca ngay lập tức trở về Tây Ban Nha để cống hiến cho nền cộng hòa mới. Ông dẫn đầu một đoàn kịch Nhà nước mang tên La Barracađi lưu diễn miễn phí khắp các vùng nông thôn. Cũng trong khoảng thời gian này ông viết ra bộ ba kiệt tác kịch nói nổi tiếng. Đó là, “Blood Wedding” (1933), “Yerma” (1934) và “The House of Bernarda Alba” (1936). Từ nội dung đến tính nghệ thuật của cả ba vở kịch đều mang tính cách mạng phá bỏ những định kiến đương thời, đưa tính nhân văn và sự công bằng đến tất cả mọi người.

Federico García Lorca

Đến năm 1936, phe Phát xít lên nắm quyền tại Tây Ban Nha. Garcia Lorca biết rằng ông sẽ gặp nguy hiểm vì những tư tưởng Chủ nghĩa Xã hội của mình. Vậy nhưng nhà thơ, nhà biên kịch vẫn nhất quyết trở về Tây Ban Nha từ Mexico. Người anh rể của Lorca là luật sư Manuel Fernández - Montesinos bị ám sát sau khi nhận chức Thị trưởng thành phố Granada. Chỉ vài ngày sau vụ ám sát, Lorca bị cảnh sát bắt đi và hoàn toàn mất tích.

Ngay vào thời điểm đấy nhiều người đã nghi ngờ Lorca bị bọn Phát xít thủ tiêu. Phải đến tận ngày 19/8 năm ấy, chính phủ mới đưa ra thông cáo mập mờ rằng: nhà thơ đã mất trong thời gian bị giam giữ. Nhà độc tài Francisco Franco phủ nhận bản thân hay Đảng Phát xít của mình có liên quan đến cái chết của Lorca. Sự thật chỉ được công nhận vào tháng 4/2015 khi một loạt giấy tờ mật từ thời Franco được đưa ra công bố. Chúng cho biết nhà thơ đã bị bắn chết và chôn tại ngôi mộ nông ven đường. Sau đó nhiều cuộc khai quật đã được tổ chức tại Granada để tìm xác Lorca nhưng không đem lại kết quả gì. Người yêu thơ vẫn chỉ có cách nhớ về Lorca qua những tác phẩm tưởng niệm ông. Trong đó có thi phẩm mang tên: “Đàn ghita của Lorca” do nhà thơ Thanh Thảo của Việt Nam sáng tác mà thôi.

Nhà thơ Sándor Petofi

Ngày nay không khó khăn gì để tìm thấy tượng đài Sándor Petofi đặt tại những thành phố lớn ở Hungary. Nhà thơ được coi như “tiếng nói của dân tộc” vì lẽ, một tác phẩm của ông đã gây xúc động lớn trong nhân dân và trực tiếp dẫn đến cuộc Cách mạng Hungary năm 1848. Những di sản thi ca khác của Sándor Petofi cũng góp phần xây dựng nên một cá tính riêng cho nền thơ tiếng Hungary. Ngay từ thời trẻ, Sándor Petofi đã lộ rõ tài năng với thơ ca. Ông giành giải thưởng thơ đầu tiên của mình năm 15 tuổi. Nhưng vì nhà nghèo mà cậu bé Sándor sớm phải bỏ học, đi kiếm sống bằng nhiều nghề khác nhau. Sau này từng có lúc nhà thơ tự ví von rằng mình đã sống cuộc đời của nhiều người nên mới có cách hiểu thế giới, hiểu nhân dân tường tận như vậy. Phải đến tận năm 1844 thì Petofi mới có thể tiếp tục theo đuổi thi ca. Ông trở thành học trò của nhà thơ nổi tiếng Mihaly Vorosmarty. Và sau đó xuất bản thành công bài thơ đầu tay “Người say”.

Trong vòng bốn năm tiếp theo, Sándor Petofi vừa sáng tác, vừa theo đuổi chính trị. Ông đều dành được thành công trong cả hai lĩnh vực. Công chúng và giới phê bình đánh giá cao lối thơ trào phúng dân gian của ông. Petofi “viết kịch bằng thơ” nhằm vừa mang lại tiếng cười trong người đọc, vừa tố cáo những điều ngớ ngẩn trong xã hội Hungary lạc hậu. Về mặt chính trị, Petofi đấu tranh không ngừng nghỉ cho nền cộng hòa. Hungary khi đó là một phần của đế chế Áo - Hung quyền lực. Vậy nhưng xã hội Hungary khi đó vẫn đầy rẫy những bất công và áp bức. Nhà thơ tìm kiếm những người trẻ khác có tư tưởng tiến bộ như mình rồi tập hợp họ lại vào các tổ chức cách mạng. Khi nhà hát đầu tiên tại Hungary được mở (sau này đổi tên thành Nhà hát Quốc gia tại Budapest), Petofi đã vận động thành công nhà hát diễn những vở kịch tiếng Hungary để khơi dậy lòng ái quốc và nhân ái trong khán giả.

Khi cuộc cách mạng 1848 nổ ra, Petofi nằm trong số những vị lãnh tụ trẻ soạn thảo bản yêu sách 12 điểm gửi lên hoàng đế Ferdinand của Áo. Họ yêu cầu quyền được thành lập chính phủ dân chủ do người Hungary bầu lên, phá bỏ chế độ quý tộc và nông nô, trả tự do cho các tù nhân chính trị, v.v… Petofi còn soạn kèm theo đó tác phẩm lớn nhất của đời mình: bài thơ “Nemzeti dal”, nghĩa là “Quốc ca” trong tiếng Hungary. Quả thật tác phẩm giống như một bài hát bằng thơ nhằm hiệu triệu những người Hungary đứng lên tự làm chủ vận mệnh dân tộc mình.

Vào này 15/3/1848, các nhà cách mạng tổ chức tuần hành đồng loạt tại những thành phố lớn ở Hungary. Petofi dẫn đầu đoàn tuần hành tại thành phố Pest (sau này sát nhập vào Budapest) đi từ Viện Bảo tàng quốc gia đến toà nhà thị chính. Ông đứng trên những bậc thềm tòa thị chính mà đọc bản yêu sách 12 điểm và bài thơ “Nemzeti dal” khiến hào khí của người Hungary nào khi đó cũng ngùn ngụt. Vị đại diện cho hoàng đế Ferdinandcai quản Hungary không còn sự lựa chọn nào khác ngoài việc ký vào bản yêu sách của nhân dân.

Chiến thắng của cuộc cách mạng tuy thế không kéo dài được lâu. Ngai vàng Áo điều quân đến Hungary để dập tắt phong trào độc lập. Họ còn được sự trợ giúp của quân đội Nga dưới sự chỉ huy của Sa Hoàng Nicholas I. Petofi xung phong gia nhập quân đội bảo vệ nền Cộng hoà. Lần cuối cùng người ta thấy ông là trước trận đánh Segesvár. Hầu hết các sử gia đều cho rằng, Petofiđã tử trận. Vậy nhưng thi thể của ông chưa bao giờ được tìm thấy. Còn có một giả thuyết khác được các chuyên gia Liên Xô (cũ) công bố sau khi xem xét tài liệu mật của đế chế Áo là: Petofi cùng khoảng 1800 tù nhân chiến tranh khác bị đày đến Siberia và mất ở đó.

Nhà thơ Arthur Cravan

Các nhà thơ Siêu thực luôn nổi tiếng là có cuộc sống “ba chìm bảy nổi”. Vậy nhưng cũng khó ai bì được với chuyện đời của nhà thơ Thuỵ Sĩ Arthur Cravan. “Đứa con đầu” của phong trào Siêu thực châu Âu nổi tiếng là một gã say xỉn hay đi vòng quanh Paris phân phát tờ tạp chí văn học “Maintenant!” do mình làm chủ biên cho khách qua đường.

Những lúc tỉnh thì ngoài sáng tác thơ và biên tập tạp chí, Cravan còn phê bình hội họa. Có lần ông chỉ trích bức tự họa của nữ danh họa Marie Laurencin đến mức người yêu của bà, nhà văn, nhà thơ nổi tiếng Guillaume Apollinaire phải lên tiếng “mời” Cravan lên sàn đấm bốc. Vậy là hai tác giả có công lớn trong việc “sản sinh” trường phái Dada gặp nhau trên sàn đấu. Báo chí đương thời tuy vậy không đưa tin kẻ thắng, người thua. Khó có thể nói hết những ảnh hưởng của Arthur Cravan (tên thật Fabian Avenarius Lloyd) đối với nghệ thuật châu Âu đầu thế kỷ trước. Chủ nghĩa Vị lai cho ông là người đầu tiên sử dụng các thuật ngữ của họ như “machinisme” (tính máy móc của cuộc sống). Nhà thơ André Breton, hai họa sĩ Francis Picabia và Marcel Duchamp,v.v… coi Cravan như “hình mẫu” để làm theo trong sáng tác.

Arthur Cravan.

Ấy thế nhưng cùng vào thời điểm các trường phái Siêu thực và Hậu hiện đại đang “lên ngôi” tại Tây Âu, Arthur Cravan lại phải sống trong cảnh đói nghèo ở New York. Ông đã trốn sang Mỹ để không bị gọi đi nhập ngũ chiến đấu trong Thế chiến I. Trước lúc rời châu Âu ông vốn đã không có một xu dính túi nên phải tham gia một trận đấu biểu diễn với nhà vô địch quyền anh Jack Johnson. Nhà thơ chịu để bị đánh đến ngất xỉu nhằm có tiền mua vé tàu.

Cravan chuyển đến sống tại Mexico vào năm 1917. Ông cưới người yêu lâu năm của mình là nữ nhà thơ Anh Mina Loy và mở một trường dạy đấm bốc. Tuy vậy, mật thám Mỹ truy đuổi Cravan đến tận Mexico vì tội trốn lính. Cặp đôi hạnh phúc đành chịu cảnh di cư sang Argentina. Vì Cravan chỉ có đủ tiền mua một tấm vé tàu biển nên ông nhường chỗ cho người vợ đang mang thai của mình. Bản thân nhà thơ sẽ cùng bốn người bạn lái một chiếc thuyền nhỏ đi từ Chile đến Argentina và gặp bà Mina ở đó. Nhà thơ Mina Loy chờ chồng mãi tại Bueno Aires (Argentina) mà không thấy Cravan đâu. Bốn người bạn của Cravan cho biết sau khi mua được con thuyền cũ tại Chile, nhà thơ định một mình lái thử một chuyến. Hầu hết mọi người cho rằng Arthur Cravan đã bỏ mạng trong chuyến chạy thử con tàu đó.

Câu chuyện chưa hẳn chấm hết tại đó. Nhiều năm sau khi bà Mina Loy tạ thế có xuất hiện tin đồn rằng Arthur Cravan vẫn còn sống. Vụ mất tích trên biển hoàn toàn do thi sĩ dàn dựng để “cắt đuôi” mật thám và bỏ vợ. Người ta đồn đoán thế này, sau đó Arthur Cravan lấy hai tên giả là Dorian Hope và Sebastian Hope để sống “nay đây mai đó” ở New York, Paris hay Amsterdam. Và ông ta sống bằng nghề đạo thơ và bán những kịch bản giả đề tên người chú rể của mình, nhà thơ, nhà biên kịch Ai Len vĩ đại Oscar Wilde.

Vũ Hội

Là chị cả trong gia đình có 5 người con, mồ côi bố, cuộc sống khó khăn, vất vả nên dù học giỏi, 2 lần đạt học sinh giỏi quốc gia nhưng nữ sinh Nguyễn Thị Diễm Quỳnh vẫn chẳng dám mơ đến giảng đường Đại học. Dẫu vậy, với đam mê cháy bỏng được tiếp tục đến trường và trở thành nữ chiến sĩ CAND, em đã đăng ký tuyển thẳng vào Học viện Chính trị CAND.

Từ một tụ điểm bán ma túy núp bóng trong căn nhà trên đường Trần Huy Liệu (TP Huế), một gia đình gồm bà ngoại, con gái và cháu ngoại đã cùng nhau vướng vòng vào lao lý. Điều đáng nói, bà ngoại xúi giục cháu tham gia đường dây mua bán ma túy khi cháu chưa đủ 18 tuổi.

Những khoản vay ưu đãi không chỉ giúp người chấp hành xong án phạt tù có điều kiện phát triển kinh tế, mà còn tiếp thêm niềm tin, xóa bỏ mặc cảm, mở ra cơ hội tái hòa nhập cộng đồng bền vững. Từ chính sách nhân văn của Đảng, Nhà nước, nhiều người lầm lỗi đã vươn lên làm lại cuộc đời, trở thành những tấm gương lao động sản xuất tiêu biểu tại địa phương.

Trong bối cảnh căng thẳng Trung Đông leo thang, Trung Quốc và Nga phối hợp đẩy mạnh các nỗ lực ngoại giao, kêu gọi ngừng bắn, mở lại eo biển Hormuz và khởi động đối thoại chính trị nhằm tạo đồng thuận quốc tế hướng tới chấm dứt xung đột.

Trái ngược với xu hướng đi lên của giá dầu thô và đồng USD, giá vàng và bạc lại quay đầu đi xuống.

Trên địa bàn TP Huế có 90 đường ngang tự mở trên tuyến đường sắt Bắc - Nam. Nhờ sự nỗ lực và quyết tâm của các ngành chức năng, đến nay, đã có 50 lối đi tự mở được đóng. Thực hiện mục tiêu xóa bỏ hoàn toàn các lối đi tự mở nguy hiểm, TP Huế đề xuất Trung ương xây dựng mới 5 hầm chui, 4 đường ngang và 20 tuyến đường gom dài gần 12km để nối vào các hầm chui, đường ngang có gác chắn hoặc đường ngang có cảnh báo tự động, cần chắn tự động…

Những đồng tiền cũ tưởng chừng chỉ mang giá trị sưu tầm đang trở thành “món hàng đầu cơ” trên mạng xã hội, nơi giá có thể bị đẩy lên gấp nhiều lần chỉ sau vài phút livestream. Khi câu chuyện thay thế giá trị thật và niềm tin lấn át kiểm chứng, một thị trường tiền cổ đầy sôi động cũng đồng thời lộ rõ những rủi ro và góc khuất khó lường.

Quân đội Iran xác nhận Mỹ đã dội hỏa lực để tự phá hủy những chiếc máy bay quân sự bị phòng không Iran bắn trúng và cho biết Washington đã mất 4 máy bay quân sự trong chiến dịch giải cứu phi công F-15.

Kể từ khi Mỹ và Israel phát động cuộc tấn công nhằm vào Iran, các thành viên của “Trục kháng chiến” do Iran lãnh đạo ở Trung Đông - các lực lượng vũ trang phi nhà nước thân Iran - cũng đã tiến hành các cuộc tấn công nhằm vào các mục tiêu của Mỹ và Israel.

Gần đây, có hai sự việc nhận được khá nhiều sự quan tâm của dư luận, và vẻ bề ngoài, hai sự việc ấy không hoàn toàn liên quan tới nhau nhưng sâu trong bản chất, chúng lại có một điểm chung.

Hãng tin Daily Sabah mới đây dẫn lời một quan chức cấp cao thuộc Văn phòng Tổng thống Iran cho biết, việc vận chuyển hàng hóa qua eo biển Hormuz sẽ chỉ được nối lại nếu một phần doanh thu được phân bổ để bồi thường thiệt hại do xung đột gây ra.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文