Tình yêu của tôi đối với văn học Ba Lan

09:41 09/06/2025

Tình yêu văn học Ba Lan của tôi bắt đầu đã từ lâu. Trong những năm học đại học tại Ba Lan tôi đã tôn sùng các nhà văn nhà thơ lỗi lạc Ba Lan, như Henryk Sienkiwicz, Adam Mickiewicz, Wladyslaw Reymont, Boleslaw Prus, Helena Mniszek.. Sau khi trở về nước, tình yêu nói trên đã khiến tôi theo đuổi con đường dịch sách văn học Ba Lan sang tiếng Việt.

Tôi hành động như vậy với ý thức rằng, niềm đam mê và nhiệt huyết của mình sẽ tạo điều kiện cho người Việt có cơ hội tìm hiểu nền văn hóa và văn học Ba Lan. Tôi xem thành quả bao gồm trên 30 cuốn sách dịch văn học Ba Lan đã được ấn hành là một sự đóng góp khiêm tốn của mình vào việc làm cho hai dân tộc chúng ta gần gũi nhau hơn.

Đại sứ Ba Lan Joanna Skoczek và nhà văn, dịch giả Lê Bá Thự.

Đọc các tác phẩm văn học Ba Lan do tôi chuyển ngữ, người đọc Việt Nam có điều kiện làm quen, tìm hiểu thân thế và sự nghiệp của các nhà văn, nhà thơ nổi tiếng Ba Lan như: Robert Stiller, Maria Kruger, Alfred Szklarski, Monika Warnnenska, Henryk Sienkiewicz, Wladyslaw Reymont, Boleslaw Prus, Wislawa Szymborska, Czeslaw Milosz, Tadeusz Rózewicz, Slawomir Mrozek, Dorota Terakowska, Katarzyna Grochola, Jerzy Pilch, Tomek Tryzna, Tomasz Jastrun, Katarzyna Michalak, Hanna Samson và Olga Tokarczuk.

Các tiểu thuyết và truyện ngắn Ba Lan do tôi dịch đã nhiều lần được diễn đọc trên làn sóng các đài phát thanh ở Việt Nam, nhất là trong các "Chương trình đọc truyện đêm khuya", đưa thính giả Việt Nam vào thế giới văn hóa và văn học Ba Lan. Trong số các tác giả và các tác phẩm đã được diễn đọc, phải kể đến: “Pharaoh” (Boleslaw Prus), “Quà của Chúa” (Dorota Terakowska), “Nghệ thuật nhìn”, “Người gác rừng si tình”, “Chuyến tàu tốc hành đêm” (chùm truyện ngắn của Slawomir Mrozek), “Những khoái cảm khác” (Jerzy Pilch), “Người đàn bà xấu nhất hành tinh”, “Vũ nữ” (Olga Tokarczuk), “Vợ chưa cưới Chủ nhật” (Hanna Samson), “Sinh nhật” (Tomasz Jastrun).

Tôi cũng xin thông tin rằng, ngoài những cuốn sách dịch đã ấn hành, những bài báo tôi viết về Ba Lan, về các tác giả và tác phẩm văn học Ba Lan, đã thường xuyên được đăng tải trên báo chí Việt Nam, nhất là trong các tuần báo, các tạp chí văn học nghệ thuật uy tín.

Hai Huân chương công trạng Cộng hoà Ba Lan do các Tổng thống Bronislaw Komorowski và Andrzej Duda tặng tôi năm 2012 và 2017, về những đóng góp xuất sắc trong việc phát triển quan hệ Ba Lan - Việt Nam thông qua việc giới thiệu và quảng bá văn học Ba Lan tại Việt Nam, là nguồn động viên to lớn dành cho tôi trong hoạt động không mệt mỏi của mình nhằm gắn bó hai dân tộc chúng ta.

Đọc tác phẩm của các tác giả Ba Lan, bạn đọc Việt Nam hiểu sâu hơn truyền thống và lịch sử Ba Lan, quan sát tốt hơn cuộc sống thường nhật của người Ba Lan và phát hiện ra những nét tương đồng thú vị về tâm lý và vận mệnh của hai dân tộc. Tất nhiên, tài năng của các tác giả Ba Lan và giá trị của các tác phẩm của họ là lý do chính khiến người Việt ưa chuộng đọc sách Ba Lan. Theo tôi, mỗi tác phẩm văn học Ba Lan  đóng vai trò người phát ngôn của văn hóa Ba Lan.

Trong số các tiểu thuyết Ba Lan tôi dịch sang tiếng Việt, tiểu thuyết "Xin cạch đàn ông!" của nữ nhà văn Katarzyna Grochola được bạn đọc Việt Nam vô cùng mến mộ. Đây là cuốn sách viết về người phụ nữ hiện đại khiến ta đọc liền một mạch, một cuốn sách nhẹ nhàng, dễ đọc, giàu chất trào lộng và lạc quan. Cuốn sách này khiến người đọc, nhất là phụ nữ, suy ngẫm về cuộc sống vốn không thiếu cam go và thử thách, dẫu vậy, luôn có cơ hội để con người đến được với cuộc sống mới, tốt đẹp hơn. Tôi thuận ý với nhận định cho rằng, "Xin cạch đàn ông!" là cuốn tiểu thuyết viết về sự mạnh mẽ, tính cương nghị và việc kiếm tìm chỗ đứng của mỗi con người trên thế gian.

Năm 2009, tôi có hân hạnh được gặp gỡ và trò chuyện với nữ nhà văn Katarzyna Grochola - tác giả tiểu thuyết này, tại quán cà phê Milano ở trung tâm thủ đô Warszawa. Cuộc trò chuyện 3 giờ đồng hồ của chúng tôi đã diễn ra trong bầu không khí hết mực chân tình. Nữ nhà văn đã bất ngờ tột độ khi hay tin, tiểu thuyết "Xin cạch đàn ông!" của bà đã được dịch và xuất bản tại Việt Nam, tại một nước châu Á ở rất xa Ba Lan.

Về phần mình, tôi cũng bất ngờ thật sự khi nữ nhà văn cho hay, hồi những năm 73-74 của thế kỷ trước, bố bà từng ở Việt Nam, với tư cách là một luật gia, làm việc trong Ủy ban Quốc tế giám sát và kiểm soát Hiệp định Paris. Hiện nay, trong ngôi nhà của nữ nhà văn vẫn còn trưng bày bức tượng Phật mà bố bà đã mua cho con gái để làm kỷ niệm về chuyến công tác tại Việt Nam.

Với niềm xúc động, bà Katarzyna Grochola nói với tôi: "Hồi trước bố tôi đã ở Việt Nam, sau đó tôi cũng đã có mặt tại Việt Nam thông qua sự hiện diện của thiên tiểu thuyết của mình. Chung cục, có thể nói rằng, cả hai cha con tôi đều đã đến Việt Nam".

Tôi đã dịch sang tiếng Việt thơ của 3 nhà thơ nổi tiếng Ba Lan: Wislawa Szymborska, Czeslaw Milosz và Tadeusz Rozewicz. Năm 2005, tại lễ trao Giải thưởng Transatlantyk, tôi đã có cơ hội làm quen với nữ nhà thơ Wislawa Szymborska. Khi tôi tự giới thiệu tôi là dịch giả tiếng Việt Nam, nữ nhà thơ liền hô to: "Việt Nam! Việt Nam! Tôi yêu Việt Nam! Tôi biết Việt Nam đã lâu, tôi còn làm thơ về Việt Nam nữa đấy!". Thưa các quý vị, hôm nay,  tại đây, với niềm vui lớn lao, tôi xin khẳng định rằng, nữ nhà thơ Wislawa Szymborska là người bạn chân thành, thân thiết của Việt Nam, là người có cảm tình sâu nặng với Việt Nam. 2 bài thơ của bà viết về chiến tranh Việt Nam với tiêu đề "Việt Nam" và "Là chắn" đã chứng tỏ điều này.

Đối với tôi, Ba Lan là cường quốc văn học. Trong lịch sử Giải Nobel Văn học, đất nước gần 40 triệu dân này đã đóng góp đến 5 nhà văn, nhà thơ đoạt giải, gồm: Henryk Sienkiewicz (1905), Wladyslaw Reymont (1924), Czeslaw Milosz (1983), Wislawa Szymborska (1996) i Olga Tokarczuk (2018). Họ đã có những đóng góp quan trọng vượt ra ngoài biên giới Ba Lan cho văn học thế giới.

Có thể khẳng định, không một nước Đông Âu nào lại có được nhiều sách dịch sang tiếng Việt như Ba Lan. Tại các nhà sách ở Hà Nội, TP Hồ Chí Minh và các thành phố khác của Việt Nam đã và đang hiện diện sách văn học dịch từ ngôn ngữ Ba Lan. Đó là công lao của các dịch giả Việt Nam dịch văn học Ba Lan, những người đã tốt nghiệp các trường đại học ở Ba Lan. Tôi xin nhấn mạnh rằng, Bộ Ngoại giao Cộng hòa Ba Lan, đặc biệt là Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội đã và đang luôn hỗ trợ tích cực nỗ lực không ngưng nghỉ của chúng tôi nhằm quảng bá văn hóa và văn học Ba Lan tại Việt Nam.

Lê Bá Thự

Ngày 16/5, thông tin từ Cơ quan CSĐT – Công an TP Hải Phòng cho biết, cơ quan này đã ra quyết định khởi tố bị can, bắt tạm giam Lê Ánh Nhật (tức ca sỹ Miu Lê, SN 1991, trú phường Nhiêu Lộc, TP Hồ Chí Minh) để điều tra về hành vi tổ chức sử dụng trái phép chất ma tuý.

Sau hành trình đầy cảm xúc tại vòng chung kết (VCK) U17 châu Á 2026, U17 Việt Nam đã dừng bước ở vòng tứ kết sau thất bại 0-3 trước U17 Australia. Dù không thể tiếp tục tạo nên bất ngờ trước đối thủ được đánh giá cao hơn về thể hình, thể lực và tốc độ, thầy trò HLV Cristiano Roland vẫn khép lại giải đấu với dấu ấn lịch sử khi lần đầu tiên giành vé tham dự FIFA U17 World Cup.

Cùng với nhiệm vụ bảo đảm TTATGT, lực lượng CSGT Thủ đô đang không ngừng đổi mới phương thức công tác, nâng cao tinh thần trách nhiệm, xây dựng hình ảnh người chiến sĩ CAND bản lĩnh, nhân văn, vì nhân dân phục vụ. Nổi bật trong đó là mô hình “Tổ CSGT tình nguyện - Ngày thứ Bảy vì Nhân dân”, một hoạt động mang ý nghĩa thiết thực, góp phần lan tỏa hình ảnh đẹp của lực lượng CSGT Hà Nội trong lòng nhân dân.

Thời gian vừa qua, trên cả nước liên tiếp xảy ra nhiều vụ ngộ độc thực phẩm tập thể quy mô lớn và nhiều vụ thực phẩm “bẩn” được phanh phui, gây bức xúc trong dư luận xã hội. Để quản lý và ngăn chặn thực trạng này, cần có những giải pháp mang tính căn cơ, đồng bộ và quyết liệt. Phóng viên (PV) Báo CAND đã có cuộc trao đổi với TS.DS Chu Quốc Thịnh, Cục trưởng Cục An toàn thực phẩm (Bộ Y tế) xung quanh vấn đề này.

Ít nhất tám người thiệt mạng và hàng chục người khác bị thương sau khi một đoàn tàu chở hàng đâm vào xe buýt công cộng tại giao lộ đường sắt ở thủ đô Bangkok (Thái Lan) chiều 16/5. Vụ tai nạn nghiêm trọng khiến xe buýt bốc cháy dữ dội, nhiều phương tiện khác cũng bị cuốn vào va chạm liên hoàn.

Trong bối cảnh thị trường nội địa trở thành động lực quan trọng của tăng trưởng kinh tế, chương trình “Sức sống hàng Việt” đang mở ra hướng đi mới cho hàng Việt Nam. Không chỉ quảng bá đặc sản vùng miền, chương trình còn kết hợp trải nghiệm trực tiếp với livestream và thương mại điện tử, giúp sản phẩm “Made in Vietnam” tiếp cận người tiêu dùng nhanh hơn, rộng hơn trên môi trường số.

Ban Quản lý dự án Thăng Long vừa trình Bộ Xây dựng thẩm định Báo cáo nghiên cứu tiền khả thi dự án đầu tư xây dựng vành đai 5 vùng Thủ đô. Đây là công trình quan trọng quốc gia, thuộc thẩm quyền quyết định chủ trương đầu tư của Quốc hội.

Chiều 16/5, Phòng Cảnh sát kinh tế Công an TP Hồ Chí Minh cho biết, thực hiện cao điểm 45 ngày đêm chuyển hóa địa bàn theo chỉ đạo quyết liệt, xuyên suốt của Giám đốc Công an TP Hồ Chí Minh, Phòng đã triệt phá thành công đường dây “Sản xuất, buôn bán hàng giả là phụ gia thực phẩm” đối với mặt hàng bột ngọt giả nhãn hiệu Ajinomoto; bắt tạm giam 3 bị can về hành vi tổ chức sản xuất, buôn bán bột ngọt giả với quy mô lớn.

Tổng thống Mỹ Donald Trump chiều tối 15/5 đã kết thúc chuyến thăm ba ngày tới Trung Quốc. Giới học giả nhận định, chuyến thăm của nhà lãnh đạo Mỹ đã góp phần tạo thêm “không gian thở” cho quan hệ Mỹ - Trung, đồng thời mở ra một gian đoạn hoà bình lạnh. Có thể, đây không phải kết quả lý tưởng nhất sau cuộc gặp thượng đỉnh, song trong bối cảnh hiện nay, hoà bình lạnh được đánh giá là lựa chọn thực tế nhất.

Một ngày sau trận mưa lớn đầu mưa, mặt hồ Xuân Hương Đà Lạt (Lâm Đồng), đoạn gần Cầu Sắt, vẫn bừa bộn chất thải, đặc biệt là bèo tây, chai lọ, vỉ nhựa… Dù lực lượng vệ sinh môi trường đã nỗ lực làm việc, thu gom từ chiều qua tới nay nhưng vẫn ngổn ngang...

Ngày 16/5, thông tin từ Tổng Công ty đường sắt Việt Nam cho biết, đơn vị vừa phối hợp cùng lực lượng Công an ra quân xử lý vi phạm trật tự an toàn giao thông đường sắt ngay sau khi Nghị định 81/2026/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực an toàn giao thông đường sắt chính thức có hiệu lực từ ngày 15/5/2026.

Thời gian gần đây, tại TP Đà Nẵng, tình trạng các đối tượng lợi dụng tính chất khép kín, sự riêng tư và hệ thống an ninh bảo mật của các căn biệt thự (villa), khách sạn hạng sang để tổ chức sử dụng trái phép chất ma túy đang có dấu hiệu gia tăng phức tạp, trong đó có cả nhiều đối tượng là người nước ngoài.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文