Đồng bằng sông Cửu Long hợp tác để phát triển bền vững

08:49 20/11/2016
Ngày 19-11, tại Cần Thơ diễn ra Hội thảo quốc tế về sự phát triển đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) do Trường Đại học Soon Chun Hyang (SCH) phối hợp với Trung tâm Xúc tiến thương mại TP Cần Thơ tổ chức.

Ông Kyoil Suh, Hiệu trưởng Trường Đại học SCH cho biết, tuần lễ hỗ trợ, hợp tác giữa Việt Nam và Hàn Quốc đã tạo nên sự kết nối giữa trường học, doanh nghiệp và các cơ quan, tổ chức giữa hai nước. Đây là chương trình tiếp tục phát triển mối quan hệ hữu nghị chân tình Việt – Hàn; đồng thời tạo điều kiện để hai nước giao lưu kinh nghiệm, tri thức, nhằm mục đích hợp tác phát triển kinh tế.

Bên cạnh đó, về phía Hàn Quốc cũng sẽ chuyển giao kỹ thuật hiện đại đến Việt Nam. Ông Hà Thanh Toàn, Hiệu trưởng Trường Đại học Cần Thơ, nhận định: ĐBSCL vẫn còn nhiều khó khăn về quy mô; chất lượng, hiệu quả sức cạnh tranh còn nhỏ yếu, chưa đáp ứng yêu cầu hội nhập, làm giảm vốn đầu tư.

Vấn đề lớn là việc tìm lối thoát xây dựng thương hiệu cho nông sản. Quan hệ hợp tác giữa Đại học Cần Thơ và các đối tác Hàn Quốc phát triển mạnh. Toàn vùng có khá nhiều viện, trường Hàn Quốc đào tạo nghiên cứu khoa học, trao đổi học viên và giảng viên giữa hai nước.

Các chuyên gia cho rằng, muốn phát triển hiệu quả vùng kinh tế ĐBSCL cần phải nhận diện rõ thách thức và trở ngại của vùng; đồng thời phải thích ứng, biến đổi thành cơ hội phát triển. Các thách thức về cơ sở hạ tầng, vướng mắc khi chuyển từ nông nghiệp truyền thống sang nông nghiệp hiện đại hay chất lượng nhân lực, năng lực quản trị cũng sẽ biến thành cơ hội nếu các đơn vị, doanh nghiệp nỗ lực hợp tác phát triển.

Để phát triển bền vững, trong thời gian tới, cần tiếp tục sử dụng hiệu quả quỹ đất trồng lúa, tăng diện tích luân canh lúa - màu và lúa - thủy sản; chuyển chăn nuôi nhỏ lẻ sang tập trung, tăng cường kiểm soát dịch bệnh, xử lý tốt môi trường trong chăn nuôi; đồng thời tăng cường hợp tác, đầu tư, thương mại, du lịch theo các chuỗi giá trị có ý nghĩa to lớn.

Trần Lĩnh

Trong giai đoạn phát triển hiện nay, ngành Du lịch Đà Nẵng không còn bó hẹp trong những tòa cao ốc hay các bãi biển sôi động, dòng chảy du lịch thành phố đã và đang mạnh mẽ “ngược ngàn” về phía Tây. Tại đây, những vùng đất lịch sử như Thượng Đức, Sông Kôn… đang chuyển mình, lấy văn hóa bản địa và cảnh quan sinh thái làm nguồn lực nội sinh để viết nên câu chuyện du lịch bền vững.

Tổng thống Donald Trump cho biết, Mỹ có thể xem xét áp phí đối với các tàu thuyền đi qua eo biển Hormuz sau khi xung đột kết thúc, một động thái có thể kéo theo yêu cầu kiểm soát quân sự trực tiếp của Washington đối với tuyến hàng hải chiến lược này.

Nhằm đáp ứng nhu cầu đi lại của hành khách trong dịp nghỉ Lễ Giỗ tổ Hùng Vương và dịp nghỉ lễ 30/4-1/5, từ ngày 24/4-3/5, ngành Đường sắt tổ chức tăng cường chạy thêm hàng loạt các tuyến tàu. Tính đến sáng 7/4, ngành Đường sắt đã bán được hơn 44.200 vé tàu phục vụ hành khách đi lại dịp nghỉ lễ.

Chủ tịch Cuba Miguel Díaz-Canel mới đây thông tin, ông đã tiếp đón hai nghị sĩ Mỹ tại La Habana, trong cuộc gặp được đánh giá là nỗ lực duy trì kênh đối thoại trực tiếp giữa hai nước, với trọng tâm là vấn đề cấm vận kéo dài hơn sáu thập kỷ.

Thứ trưởng Đặng Hồng Đức đề nghị Công an các đơn vị, địa phương cần nỗ lực, cố gắng, quyết tâm, quyết liệt, tăng tốc hơn nữa để đẩy nhanh tiến độ, triển khai các dự án và giải ngân các nguồn vốn, kinh phí năm 2026 được giao theo đúng mục tiêu, yêu cầu đề ra.

Để hợp thức hóa nguồn gốc lợn, các đối tượng đã cấp giấy chứng nhận kiểm dịch động vật, sản phẩm động vật không đúng quy trình, quy định, tự đặt ra quy định, lợn dưới 80kg thì không cho vận chuyển vào bên trong lò mổ để thu tiền trái quy định từ 250 nghìn đồng/chuyến xe đến 4 triệu đồng/chuyến xe; đồng thời yêu cầu một số chủ lò mổ phải nộp từ 5 triệu đồng/tháng đến 10 triệu đồng/tháng để không bị gây khó dễ khi thực hiện giết mổ tại lò mổ; tổng số tiền các đối tượng đã thu được khoảng 2,5 tỷ đồng.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文