Bắc Bộ trời chuyển lạnh vào đêm và sáng sớm

08:01 17/11/2018
Các tỉnh Bắc Bộ, trong đó có thủ đô Hà Nội trời chuyển lạnh vào đêm và sáng sớm với nhiệt độ thấp nhất phổ biến 20-23 độ C, vùng núi có nơi chuyển rét với nhiệt độ 15-17 độ C. 


Thông tin từ Trung tâm dự báo khí tượng thủy văn Quốc gia, ngày 17-11, một bộ phận không khí lạnh sẽ ảnh hưởng yếu đến các tỉnh phía Đông Bắc Bộ. Khoảng đêm 18-11 sẽ được tăng cường mạnh hơn. Ở các tỉnh Bắc Bộ trời chuyển lạnh vào đêm và sáng sớm với nhiệt độ thấp nhất phổ biến 20-23 độ, vùng núi có nơi chuyển rét với nhiệt độ phổ biến 15-17 độ. Từ ngày 19-11 các tỉnh Bắc Bộ trời rét. 

Ở vịnh Bắc Bộ từ ngày mai, gió chuyển hướng Đông Bắc mạnh dần lên cấp 5; từ đêm 18-11 mạnh lên cấp 6, giật cấp 7; biển động. 

Do ảnh hưởng của không khí lạnh nên trong đêm nay và ngày mai ở vùng núi Bắc Bộ có mưa rào rải rác, cục bộ có nơi mưa vừa, mưa to và giông mạnh; trong cơn giông có khả năng xảy ra lốc, sét, mưa đá và gió giật mạnh. 

Thủ đô Hà Nội nhiều mây, có mưa vài nơi. Đêm và sáng sớm trời lạnh. Gió đông đến đông bắc cấp 2-3. Độ ẩm từ 65-97%. Nhiệt độ thấp nhất 21-24 độ C, cao nhất 26-29 độ C.

Thanh Hóa - Thừa Thiên Huế, mây thay đổi, đêm có mưa rào và giông vài nơi, ngày nắng. Gió nhẹ. Độ ẩm từ 58-96%. Nhiệt độ thấp nhất từ: 22 - 25 độ C. Nhiệt độ cao nhất từ: 29 - 32 độ C

Đà Nẵng đến Bình Thuận, nhiều mây, phía Bắc có mưa rào và giông vài nơi; phía Nam có mưa rào và rải rác có dông. Gió đông bắc đến đông cấp 2-3. Trong cơn giông có khả năng xảy ra lốc, sét và gió giật mạnh. Độ ẩm từ 60-97%. Nhiệt độ thấp nhất từ: 22 - 25 độ C. Nhiệt độ cao nhất từ: 28 - 31 độ C.

Tây Nguyên, mây thay đổi, có mưa rào và giông vài nơi. Gió nhẹ. Độ ẩm từ 55-96%. Nhiệt độ thấp nhất từ: 18 - 21 độ C. Nhiệt độ cao nhất từ: 28 - 31 độ C.

Nam Bộ, nhiều mây, có mưa rào và giông rải rác. Gió đông bắc đến đông cấp 2-3. Trong cơn giông có khả năng xảy ra lốc, sét và gió giật mạnh. Độ ẩm từ 60-97%. Nhiệt độ thấp nhất từ: 23 - 26 độ C. Nhiệt độ cao nhất từ: 29 - 32 độ C.

B.C.

Ngày 16/12, các tay chèo nữ của Rowing Việt Nam đã thi đấu xuất sắc, mang về tấm Huy chương Vàng (HCV) thứ 41 cho Đoàn Thể thao Việt Nam tại SEA Games 33, tiếp tục khẳng định vị thế của môn đua thuyền Việt Nam trên đấu trường khu vực.

Nguyễn Thế Anh đã đưa ra thông tin gian dối về việc đang nộp hồ sơ để phân chia tài sản sau khi ly hôn là một căn nhà. Đồng thời, đối tượng còn “nổ” đang làm thủ tục tách thửa 1 lô đất khác nhằm tạo niềm tin để nhiều lần vay mượn của nạn nhân rồi chiếm đoạt…

26 tác phẩm thuộc các chất liệu sơn dầu, sơn mài, lụa, màu nước, chì, mực... do họa sĩ Tô Ngọc Vân sáng tác trong giai đoạn trước và sau 1945 sẽ được trưng bày tại Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam từ ngày 18/12.

“Cuối ngày 15/12, đại diện gia đình bị cáo Thành đã đến Cơ quan thi hành án dân sự Hà Nội nộp  200 triệu đồng để khắc phục thêm hậu quả vụ án. Bị cáo Thành bị suy tim, tiềm ẩn nguy cơ đột quỵ. Đây là tình tiết mới, có căn cứ để Hội đồng xét xử xem xét cho bị cáo Thành được hưởng thêm tình tiết giảm nhẹ”, luật sư Hà trình bày.

Ngày 15/12, trong không khí hướng tới kỷ niệm 81 năm Ngày thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam và 36 năm Ngày hội Quốc phòng toàn dân, tại khuôn viên Nhà thờ Catholic và các khu dân cư lân cận thuộc Phái bộ An ninh lâm thời Liên Hợp Quốc tại Abyei (UNISFA), Đội Công binh số 4 Việt Nam đã tổ chức chương trình trao quà đầy ý nghĩa và ấm áp dành cho người dân địa phương.

Bị cáo Phạm Việt Cường (cựu Phó Chánh án TAND cấp cao tại Đà Nẵng cũ) bị cáo buộc đã nhận hối lộ trong 5 vụ án với tổng số tiền là 980 triệu đồng. Ngoài ra, có hai vụ án Cường không thực hiện được theo yêu cầu của người đưa hối lộ do có chỉ đạo của người có thẩm quyền nên đã trả lại 550 triệu đồng cho người đưa hối lộ.

Ở nhiều xã miền Tây tỉnh Thanh Hóa, nơi tiếng Thái vẫn là ngôn ngữ giao tiếp hằng ngày trong sinh hoạt cộng đồng, việc sử dụng tiếng bản địa để giao tiếp, nắm bắt tình hình địa bàn trở thành một lợi thế đặc biệt quan trọng. Với vai trò là lực lượng nòng cốt trong công tác bảo đảm an ninh trật tự, cán bộ, chiến sĩ Công an cơ sở chỉ thực sự làm tốt nhiệm vụ khi nghe được dân nói và nói cho dân hiểu, mà điều đó chỉ có thể đạt được khi họ mở được “cánh cửa” ngôn ngữ và văn hóa để đến gần hơn với đồng bào.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文