Ngày xuân đến phố Bát Đàn mua hàng Bát Sứ

15:03 16/02/2026

Ở Hà Nội, hiện nay có phố Bát Sứ, không những thế, còn có phố Bát Đàn. Theo “Từ điển đường phố Hà Nội” (NXB Hà Nội - 2010) do Nguyễn Viết Chúc chủ biên, thì khoảng trước năm 1890 người Pháp gọi hai phố này là rue des Tassee (phố Hàng Chén). Từ cách gọi này, ta biết bát còn gọi cái tô là đồ bằng sứ, bằng sành, đất nung dùng để đựng đồ ăn thức uống, tiếng đôi là bát đọi. Tục ngữ có câu: “Một bát một bình” nghĩa của nó là nói về vật dụng đựng cơm nước của người tu hành, về sau có thêm nghĩa phái sinh nhằm nói ai đó giữ một chí hướng, kiên trì làm theo sở nguyện của mình. Thế nhưng tại sao lại gọi đàn/ bát đàn?

Nhà văn Nguyễn Công Hoan cũng từng đặt câu hỏi này: “Tiếng đàn của bát đàn, hiện nay, các ông già bán bát đàn còn ở phố Bát Đàn cũng không hiểu nghĩa là gì. Chỉ biết là tên của loại bát tầm thường và không đẹp. “Việt Nam tân từ điển” của Thanh Nghị cũng chỉ giảng bát đàn là bát thường và xấu, nhưng không nói nghĩa đen của tiếng "đàn", và cũng không cho thí dụ những trường hợp khác có tiếng đàn mang nghĩa là thường và xấu.

Phố Bát Đàn đầu thế kỷ XX - ảnh tư liệu.

Có người đoán đàn là do tiếng đàn tràng. Ngày xưa, những người mê tín khi trong nhà có người ốm, thì lập đàn để cúng ma. Các thứ đồ cúng, mới đầu đặt trên lá chuối, hoặc mảnh vỏ dừa. Rồi sau mới đặt lên bát, thứ bát xấu, rẻ tiền. Vì cúng xong, thì vứt đi, bởi lẽ ma đã dùng thì người không dùng nữa. Thứ bát dùng để cúng đàn, gọi là bát đàn. Rồi làng Bát Tràng làm nhiều bát ấy để bán. Nhân dân thấy rẻ thì mua. Hiện nay một vài hàng nước ở nông thôn còn giữ được một ít bát đàn” (theo “Nguyễn Công Hoan, nhà văn hiện thực lớn”, NXB Hội Nhà văn -1993, tr.355).

Về ý kiến này, kiểm chứng lại “Việt Nam tân từ điển” của Thanh Nghị, ta thấy không như nhà văn Nguyễn Công Hoan dẫn chứng mà câu giải thích là: “Bát đàn (grand bol): bát lớn”. Và, khi ông cho “bát đàn” từ “đàn tràng” mà ra, liệu chừng có hợp lý? Tôi nghĩ rằng không, bởi bản thân từ “đàn” có nghĩa hẳn hoi.

Trước hết ta xem từ điển giải thích ra làm sao, chẳng hạn, “Bát nông lòng, làm bằng đất nung thô có tráng men” (“Từ điển Việt Nam”, 1988). “Bát đàn: Đồ đất nung hạng xấu, có tráng men: bát đàn, dĩa đàn” (“Việt Nam tự điển”, 1931). Từ hai giải thích này, ta thấy bộ từ điển do Hội Khai Trí Tiến Đức biên soạn năm 1931 là chính xác hơn cả, vì cho thấy chất lượng của bát đàn (bát xấu, thô), do đó trái ngược với bát sứ (tinh xảo, đẹp), vì thế tục ngữ có câu “Mâm son bát sứ” trái ngược với “Đọi đất mâm đan”.

Tóm lại, đúng như nhà văn Nguyễn Công Hoan cho biết bát đàn là “loại bát tầm thường và không đẹp”, thường chỉ dành cho hạng bình dân, nhà nghèo túng, chẳng hạn trong truyện ngắn “Bà lão lòa”, nhà văn Vũ Trọng Phụng cho biết một hoàn cảnh đáng thương: “Trước túp lều tranh xiêu vẹo như chỉ còn chờ một trận gió to là đổ ụp xuống, cái sân đầy những bã mía, lá khô, một mâm cơm bát đàn đũa mộc trong để đĩa cá rô kho chuối với đĩa cá đen sịt đen sì, cầm trên tay mấy bát cơm ngô vàng ói, bà lão lòa, bác gái và hai đứa bé chỉ còn chờ bác trai rửa mặt rửa chân tay, ngồi vào là cùng cầm đũa”. Đây là bát ăn của hạng người như chị Dậu, Chí Phèo, Thị Nở, anh Pha, Tám Bính… còn trọc phú cỡ Bá Kiến, Nghị Hách, Nghị Quế ắt phải dùng bát sứ.

Tại sao lại gọi sứ/ bát sứ?

Lâu nay, những người mua bán, sưu tập, kể cả các nhà nghiên cứu đồ cổ có cụm từ “đồ sứ ký kiều” - trong tập sách “Khảo về đồ sứ cổ men lam” (NXB TP.Hồ Chí Minh,1993), học giả Vương Hồng Sển giải thích: “Kiểu là kiểu của mình đặt kiểu cho lò sứ Giang Tây, cứ theo mẫu mà làm. Không phải đồ Trung Hoa, rồi mình mang về nước, chuyển cho các lò nội hóa noi theo làm kiểu mẫu. Thí dụ, bạn muốn ký kiểu một bộ chén trà hoàn toàn do sáng kiến của mình, trước hết bạn thuê thợ tiện chén và dĩa theo đúng hình dáng mẫu mực riêng biệt ưa thích của bạn rồi son phấn, thuê họa sĩ vẽ, hay cao hứng bạn vẽ lấy càng hay, cuối cùng chính bạn đề thơ của mình hay của cố nhân cũng được - trường hợp đề thơ cổ phần nhiều do các hiệu buôn đồ sứ ký kiểu. Và bạn sẽ đặt tiền mà gửi mẫu kiểu đó sang Tàu, các lò sứ cứ theo đúng như vậy mà nặn, vẽ và viết. Đưa hàng ký kiểu phần nhiều do bọn lái buôn đồ sứ người Tàu làm trung gian” (tr. 211).

Và như chúng ta đã biết, học giả Vương Hồng Sển là người sưu tầm đồ cổ vào bậc nhất nước Nam ta ở thế kỷ XX, về đồ sứ ký kiểu cụ cho biết mình đã sở hữu hai bộ cực kỳ quý giá: “Một bộ tương truyền do Vũ Huy Tấn ký kiểu trong khi sang Tàu cầu phong tạm thời cho bậc vĩ nhân của dân tộc Việt: Quang Trung Vũ Hoàng đế Nguyễn Huệ. Bộ chén trà có vẽ tích Vương Mãng nhà Tây Tấn và Trần Đoàn thời Chu Mạt, Tống sơ, có đề hai câu nôm:

Mó rận luận chơi thời sự,

Ngã lừa mừng thuở thái bình.

Câu trên ngụ ý Vương Mãng chê chính trị nhà Tây Tấn rối nát (ám chỉ Lê - Trịnh); câu dưới nói lên việc Trần Đoàn ngã lửa cho là điềm chân chúa (Tống Thái tổ Triệu Khuông Dẫn) ra đời (ám chỉ Thái tổ Vũ Hoàng đế triều Tây Sơn).

Và một bộ nữa làm vào thời Kiền Long, vẽ một chú tiểu phu nằm bắc chân chữ ngũ, ngũ dưới gốc song trùng, bên chiếc cầu đá, thơ đề cũng hơi kỳ:

Vắt chân nằm ghếch ngáy o o,

Ngẫm xem mới biết Đường Ngu nói thuần”.

Từ các thông tin này, ta có thể đặt câu hỏi, liệu chừng “đồ sứ ký kiểu” có liên quan gì đến “sứ/ bát sứ” không? Phải chăng người ta gọi phố Bát Sứ vì đây chính là nơi bày bán bán đồ sứ ký kiểu? Không hề, muốn có loại sứ này ít ra phải cỡ vua chúa, đại quan hoặc thành phần danh gia vọng tộc mới có thể “ký kiểu” tận Trung Quốc. Còn thường dân thì không thể. Là vật quý, giữ làm của “gia bảo”, ai lại đem ra bán bao giờ?

Vậy sứ/ bát sứ cần hiểu qua nghĩa khác.

Theo nhà văn Nguyễn Công Hoan: “Bát sứ: Là thứ bát đẹp được các quan ta đi sứ sang Triều đình Trung Quốc mua đem về. Tên bát sứ là tiếng nói rút gọn của câu: bát của các quan đi sứ mang về” (SĐD, tr.353). Vậy suy ra phố Bát Sứ là nơi bày bán các loại bát này? Không hợp lý vì “các quan đi sứ mang về” được số lượng bao nhiêu lắm mà bán từ năm này qua tháng nọ?

Chỉ có thể giải thích như thế này: Về các sản vật, vật dụng liên quan đến từ sứ, sách “Đại Nam quấc âm tự vị” (1895) có nêu ra vài dẫn chứng và giải thích: “Cây hoa sứ, sứ tàu, sứ ma: Thứ cây có hoa thơm tho, có hai giống: giống bên Trung Quốc đem qua gọi sứ Tàu, lớn cây, bông có vàng trắng hai sắc, mà thơm ngọt; còn một giống nhỏ cây gọi là sứ ma, lớn bông mà thơm gắt”. Ta hiểu sở dĩ từ sứ xuất hiện là do ngày xưa các quan đi sứ nước ngoài đem giống về trồng; không chỉ từ Trung Quốc mà từ Thái Lan cũng có từ sứ, thí dụ chuối xiêm/ chuối sứ v.v…

Từ giải thích này, ta có thể suy ra sở dĩ gọi người ta gọi phố Bát Sứ, chính  vì nơi này bày bán các loại đồ sứ nhập từ Trung Quốc. Lập luận thế này là chắc ăn, đố ai có lý lẽ nào khác để có thể phản bác? Không đâu. Những tưởng lý lẽ trên hợp lý nhưng lại trật bởi trong trường hợp này là người ta không gọi bát sứ mà lại gọi bát ngô, ta còn tìm thấy dấu vết trong ca dao:

Bát Ngô, Bát Sắt đem qua

Hàng Vải, Hàng Thiếc lại ra Hàng Hòm.

Gọi bát ngô là bát của người Ngô cũng tựa cách gọi bí ngô, lúa ngô… Được biết phố Bát Ngô cũng từng là tên gọi của phố Bát Sứ. Như vậy, khi gọi phố Bát Sứ thì ta biết nơi này không chỉ bày bán các loại bát sứ do người Việt sản xuất mà còn có cả đồ sứ nhập từ Trung Quốc. Và, người ta gọi sứ/ bát sứ là gọi theo mặt hàng, theo chất liệu làm ra các sản phẩm đó như ta có các từ gốm sứ, gốm sành. Vậy hàng bán ở phố Bát Sứ do bằng sứ kiểu đẹp, tinh xảo, chất lượng tốt nên ta gọi thành danh từ riêng. Tương tự không khác gì trường hợp của cách gọi đàn/ Bát Đàn. Tất nhiên ở hai phố này, không chỉ bày bán bát đàn, bát sứ mà còn có các vật dụng khác như chậu sành, chum, vại, lộc bình, ấm sứ, dĩa chén, chậu hoa, điếu bát…

Lê Minh Quốc

Cuộc bầu cử đại biểu Quốc hội và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026 - 2031 đang đến gần, ngày hội lớn của toàn dân, nơi ý chí và nguyện vọng của nhân dân được gửi gắm vào từng lá phiếu. Để ngày hội ấy diễn ra dân chủ, đúng pháp luật, an toàn tuyệt đối, lực lượng Cảnh sát cơ động Công an tỉnh Điện Biên đã và đang triển khai đồng bộ các phương án, sẵn sàng ở mức cao nhất, giữ vững ổn định chính trị và trật tự an toàn xã hội trên địa bàn.

Hai vụ tai nạn giao thông đường thủy đặc biệt nghiêm trọng xảy ra liên tiếp tại Quảng Trị và Lào Cai làm 10 người thiệt mạng trong những ngày Tết Bính Ngọ đã để lại nỗi đau khôn nguôi cho các gia đình, gióng lên hồi chuông cảnh báo về nguy cơ mất an toàn trong hoạt động vận tải, du lịch đường thủy mùa lễ hội.

Mùa lễ hội xuân Bính Ngọ 2026, Quảng Ninh bước vào cao điểm với gần 80 lễ hội lớn nhỏ, thu hút hàng triệu lượt du khách. Trong đó, Khu di tích và danh thắng Yên Tử – Di sản Văn hóa thế giới là điểm hội tụ của dòng người hành hương khắp mọi miền. Công an tỉnh Quảng Ninh đã chủ động triển khai đồng bộ các phương án, giữ vững bình yên từ sớm, từ xa…

Công tác chuẩn bị Đại hội Thể thao toàn quốc lần thứ X-2026 đang được triển khai khẩn trương, bảo đảm điều kiện thi đấu tốt nhất cho huấn luyện viên, vận động viên cả nước.

Ngày 24/2 (giờ địa phương), chính quyền Tổng thống Donald Trump chính thức bắt đầu thu mức thuế nhập khẩu bổ sung 10% đối với hàng hóa từ tất cả các quốc gia, theo một sắc lệnh tạm thời có hiệu lực trong 150 ngày, đồng thời, Nhà Trắng cho biết đang xúc tiến kế hoạch nâng mức thuế này lên 15%.

Tổng thống Mỹ Donald Trump sẽ trình bày Thông điệp liên bang trước lưỡng viện Quốc hội vào lúc 21h ngày 24/2 theo giờ Washington (tức sáng 25/2 theo giờ Việt Nam). Đây là bài phát biểu quan trọng trong năm thứ hai của nhiệm kỳ mới, được xem như dịp để người đứng đầu Nhà Trắng xác lập lại ưu tiên chính sách và gửi thông điệp tới cả trong nước lẫn quốc tế.

Tối 24/2, trong khuôn khổ vòng 10 V.League 2025/2026, trên sân Thanh Hóa, CLB Bóng đá Công an Hà Nội đã cho thấy sự điềm tĩnh và bản lĩnh của đội bóng lớn khi lội ngược dòng, giành chiến thắng 3-1 trước đội chủ nhà. Ba điểm quý giá không chỉ giúp họ tiếp tục giữ vững ngôi đầu bảng, mà còn khẳng định vị thế của một ứng viên vô địch giàu nội lực và khát vọng.

Tờ Rossiyskaya Gazeta (Nga) ngày 24/2 đưa tin, cơ quan chức năng nước này đã mở cuộc điều tra hình sự đối với Telegram và nhà đồng sáng lập Pavel Durov, liên quan tới cáo buộc tiếp tay hoạt động khủng bố, trong đó có vụ tấn công nhà hát Crocus City Hall hồi tháng 3/2024.

Lãnh đạo Tỉnh ủy, Ủy ban MTTQ Việt Nam tỉnh Khánh Hòa cùng Bộ Tư lệnh Vùng 4 hải quân đến thăm, động viên cán bộ, chiến sĩ trên hai tàu hải quân ra đặc khu Trường Sa triển khai công tác bầu cử sớm Đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp, nhiệm kỳ 2026 - 2031.

Theo Nghị định 58/CP, người từ đủ 6 tuổi đến dưới 18 tuổi sẽ không đương nhiên được đăng ký thường trú tại nơi thường trú của cha, mẹ hoặc người giám hộ trong trường hợp nơi thường trú không trùng với nơi đang sinh sống thực tế mà phải đáp ứng đầy đủ điều kiện đăng ký cư trú theo quy định chung.

Cầm đầu đường dây làm giả con dấu, tài liệu của cơ quan tổ chức này là Hồ Văn Tín (SN 1993, trú tại Chung cư City Home, phường Cát Lái, TP Hồ Chí Minh). Bước đầu, Phòng Cảnh sát hình sự, Công an TP Hải Phòng xác định, các đối tượng trong đường dây đã làm giả khoảng 5.000 văn bằng, giấy tờ các loại gồm giấy phép lái xe, các loại bằng cấp, chứng chỉ …

Chính phủ vừa ban hành Nghị định số 58/2026/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của các nghị định liên quan đến quy định điều kiện về an ninh, trật tự đối với một số ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện; quản lý và sử dụng con dấu; quản lý, sử dụng pháo; quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Cư trú, Luật Căn cước.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文