Vụ dịch giả Đào Kim Hoa đạo thơ: Chứng cứ chưa thuyết phục

12:00 11/07/2009
Sau cuộc họp của lãnh đạo Hội Nhà văn Việt Nam và Ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam ngày 25/6 về vụ việc dịch giả Đào Kim Hoa bị cho là đạo thơ của nhà thơ Hữu Thỉnh và nhà thơ Lò Ngân Sủn, BCH Hội Nhà văn Việt Nam và Ban Kiểm tra Hội đã có nhiều cuộc họp bàn về vấn đề này.
>> Bà Đào Kim Hoa có quyền hợp pháp với bản dịch tiếng Anh

Tuy nhiên, nhà văn Trần Hữu Tòng, Phó Ban kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam cho biết: Cho đến nay, những vấn đề mà dư luận đưa ra về việc bà Đào Kim Hoa đạo thơ, thì không một vấn đề nào đủ chứng cứ kết luận.

Nhà văn Trần Hữu Tòng cũng cho biết, hiện chỉ cần có 1 trong 2 văn bản là có thể kết luận được vấn đề: Đó là hợp đồng trách nhiệm về bản dịch 4 bài thơ của nhà thơ Hữu Thỉnh và nhà thơ Lò Ngân Sủn do bà Hoa gửi BTC trại sáng tác; văn bản về 4 bản dịch gửi BTC trước khi Liên hoan thơ diễn ra. Tuy nhiên, trong công văn, Hội Nhà văn Việt Nam nêu rõ, các tài liệu gửi về làm chứng cứ phải là tài liệu gốc hoặc bản sao có công chứng, có đầy đủ chữ ký của bà Đào Kim Hoa mới được coi là hợp pháp.

Quan điểm xử lý của Ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam là: Vì liên quan đến sinh mệnh chính trị, tư cách một con người, nên việc kết luận sẽ không dựa vào thông tin của cá nhân nào; vụ việc liên quan đến vấn đề nào thì chỉ giải quyết trong phạm vi nội dung vấn đề đó. Trong diễn biến mới của vụ việc, chúng tôi có trao đổi với nhà thơ Đoàn Thị Lam Luyến - Giám đốc Trung tâm Quyền tác giả văn học Việt Nam về việc bản dịch của Đào Kim Hoa đã được dịch giả Trần Lê (Đài Loan) sử dụng như thế nào.

PV: Thưa nhà thơ Lam Luyến! Là Giám đốc Trung tâm Quyền tác giả văn học Việt Nam, bà nghĩ sao trước vụ việc dịch giả Đào Kim Hoa bị cho là đạo thơ?

Nhà thơ Lam Luyến: Tôi cho rằng, ông Trần Lê mới là người vi phạm bản quyền của bà Hoa. Bà Hoa có nghĩa vụ cung cấp bản dịch 4 bài thơ cho BTC, nhưng BTC chỉ được khai thác trên phạm vi nào, chứ không phải được sử dụng tùy ý. Bà Hoa là người có bản quyền với bản dịch tiếng Anh 4 bài thơ của nhà thơ Hữu Thỉnh và Lò Ngân Sủn, nên ông Trần Lê muốn khai thác thì phải xin phép bà Hoa, đồng thời, thực hiện quyền tài sản với bà. Khi nhận được quyền tài sản từ ông Trần Lê, bà Hoa có trách nhiệm chuyển một phần cho tác giả bản gốc. Nhưng ông Trần Lê đã khai thác mà không xin phép bà Hoa là vi phạm bản quyền. Hơn nữa, ông Trần Lê cũng không thực hiện quyền tài sản với bà Hoa.

Vụ việc này đã cho thấy ý thức bản quyền của các tác giả, đồng thời, cũng nói lên thái độ đối xử với đồng nghiệp của mình trong giới dịch giả. Lẽ ra, một khi đã được xác lập bản quyền thì các dịch giả phải lên tiếng rằng, chúng tôi có quyền xác lập, để bảo vệ lẫn nhau. Vụ việc cũng cho thấy sự thất bại thảm hại trong mối đoàn kết của các dịch giả.

PV: Với tư cách là Giám đốc Trung tâm Quyền tác giả văn học Việt Nam, bà đã lên tiếng bảo vệ quyền lợi của dịch giả Đào Kim Hoa chưa?

Nhà thơ Lam Luyến: Trong cuộc họp của Hội Nhà văn và Ban Kiểm tra, tôi đã nói rõ. Với tất cả những bằng chứng hiện tại đưa ra thì không có căn cứ gì để nói bà Hoa mạo danh tác giả để chiếm đoạt quyền tài sản. Chỉ khi bà Hoa mạo danh bản tiếng Việt thì mới là chiếm đoạt, còn bà Hoa có quyền tác giả với bản tiếng Anh. Thực tế, bà Hoa đã chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh rất thành công, nên ông Trần Lê mới khai thác mà không bị thất bại

Dạ Miên

Nhận lời mời của lãnh đạo Bộ Nội vụ Anh, từ ngày 9-13/3/2026, Thượng tướng Lê Văn Tuyến, Uỷ viên Trung ương Đảng, Thứ trưởng Bộ Công an đã dẫn đầu Đoàn đại biểu cấp cao Bộ Công an Việt Nam tham dự Diễn đàn và Triển lãm “An ninh và Cảnh sát” do Bộ Nội vụ Anh tổ chức và làm việc với các đối tác tại Vương quốc Anh.

Những ngày này lên các xã biên giới dọc dãy Trường Sơn, chúng tôi cảm nhận được bà con các tộc người Khùa, Mày, Sách, Rục thuộc các dân tộc ít người Pa Kô, Chứt, Mã Liềng… tỉnh Quảng Trị đang náo nức bước vào ngày hội lớn. Ngày hội toàn dân đi bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2031.

Ngày 13/3, Cơ quan CSĐT Công an TP Hải Phòng đã ra quyết định khởi tố đối với đối tượng Bàn Văn Huấn (SN 2002, trú thôn Lung Luề, xã Tri Phú, tỉnh Tuyên Quang) để điều tra về hành vi cố ý gây thương tích.

Một máy bay tiếp dầu quân sự của Mỹ đã rơi tại miền Tây Iraq, khiến bốn trong số sáu thành viên phi hành đoàn thiệt mạng, trong bối cảnh chiến dịch quân sự của Mỹ và Israel nhằm vào Iran tiếp tục leo thang và gây thêm thương vong trong khu vực.

Trong không khí chuẩn bị cho ngày hội lớn của toàn dân, nhiều cử tri cao tuổi bày tỏ niềm tin và kỳ vọng sâu sắc vào lá phiếu trách nhiệm. Với họ, mỗi lần đi bầu cử không chỉ là thực hiện quyền công dân mà còn là sự gửi gắm niềm tin vào những người đủ tâm, đủ tầm đại diện cho ý chí, nguyện vọng của nhân dân.

Phương cam kết sẽ mang thai hộ cặp vợ chồng hiếm muộn với giá 1,5 tỷ đồng và đi làm một số thủ tục ban đầu tại bệnh viện để tạo niềm tin với người nhờ. Sau khi nhận tiền từ người nhờ, Phương chiếm đoạt hết sử dụng vào mục đích cá nhân.

©2004. Bản quyền thuộc về Báo Công An Nhân Dân.
®Không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của Báo Công An Nhân Dân.
English | 中文